有奖纠错
| 划词

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

世界一些地区,基于性别暴力已到了近乎地步。

评价该例句:好评差评指正

Una de las condiciones esenciales para lograrlo es poner fin a la impunidad que reina mediante una justicia imparcial.

这种行动一个前提就是通过提供公正司法来结束有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Debe darse, en cambio, a los países la oportunidad de trabajar con organismos especializados, libres de la politización que predomina en la Comisión.

相反,应当给予各国不受本委员会内政治化倾向影响条件下与专业机构共同合作机会。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los países afectados particularmente por el fenómeno han establecido programas de sensibilización, información y lucha contra la mutilación genital femenina.

这一现象国家中,消除女性外阴残割习俗方面大多都已制定了提高认识、宣传教育和其他行动方案。

评价该例句:好评差评指正

Esta omisión puede haber hecho pensar que el éxito de la lucha mundial contra el terrorismo podía obtenerse al precio del sacrificio de los derechos y libertades fundamentales.

这一疏漏或许导致了一种观念,认打赢全球反恐怖主义斗争可以要求以牺牲基本权利和义务代价。

评价该例句:好评差评指正

Esta Organización surgió de las cenizas de la Segunda Guerra Mundial con el único propósito de garantizar que el mundo no permitiera jamás que se cometieran crímenes de lesa humanidad.

本组织是第二次世界大战废墟中诞生,其唯一目是确保世界决不再允许危害人类罪行

评价该例句:好评差评指正

Sé que, probablemente, no estoy en consonancia con la opinión imperante en la comunidad internacional que, según creo, se inclina a considerar el terrorismo mundial como la cuestión mundial más acuciante.

我知道,我很可能同国际社会观点不同步,我认,国际社会观点倾向于把全球恐怖主义当作最紧迫全球问题。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de reforma del Código Penal permitirá afrontar seriamente las actitudes de machismo que todavía persisten en el país, lo que también puede decirse de los cambios necesarios del Código Civil.

拟议法典》改革将对国内仍然大男子主义态度产生深刻影响,对《民法典》所做必要修改也是如此。

评价该例句:好评差评指正

La expansión de la agroindustria y de la industrialización rural ha aumentado las posibilidades de que las mujeres accedan a ingresos en efectivo a través del empleo autónomo o de la creación de empresas rurales.

由于农产工业和农村工业化,妇女更有可能通过自营职业或创办农村企业来获得现金收入。

评价该例句:好评差评指正

Esta correlación se pone de manifiesto por las numerosas exigencias en materia de firmas, sellos e inspecciones físicas que prevalecen en los países de bajos ingresos y el grado de corrupción asociada a la documentación sobre papel.

低收入国家所签字、盖章和实际检查等广泛要求和书面文件伴随某种程度贿赂行都证明了这种相互关系。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo buscaban consolidar el régimen abierto existente en el comercio transfronterizo de servicios por medio de compromisos globales sobre el acceso a los mercados y el trato nacional en el marco del AGCS.

发展中国家谋求通过《服务贸易总协定》框架内对市场准入和国民待遇全面承诺而锁定目前跨界服务贸易开放制度。

评价该例句:好评差评指正

Las características de las "nuevas actividades mercenarias" predominantes en África incluían la interrelación de las actividades mercenarias tradicionales con los grandes negocios, a menudo relacionados con la extracción de valiosos recursos naturales (por ejemplo, en Sierra Leona y Guinea Ecuatorial).

非洲“新雇佣军”,其特征包括传统雇佣军活动与大型商业之间相互关系,而且常常涉及到宝贵自然资源发掘(例如塞拉利昂和赤道几内亚)。

评价该例句:好评差评指正

La Corte también debe poder contar con el respaldo político de los Estados, lo cual permitirá garantizar justicia a las víctimas de crímenes de lesa humanidad y pondrá fin a la cultura de impunidad que prevaleció en el pasado respecto de esos crímenes.

法院还必须能够依赖各国政治支持,这将保证危害人类罪受害者伸张正义,并结束过去此类罪行中所有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

No escatimemos esfuerzos para construir un mundo libre de la miseria y la guerra, libre de la explotación y la opresión: un planeta Tierra en el que la justicia, la libertad, la prosperidad y la sabiduría de las mentes creativas prevalezcan sobre la abundancia.

让我们不遗余力地建立一个免除匮乏和恐惧、没有剥削和压迫单一世界:正义、自由、繁荣和创造性智慧大地母亲。

评价该例句:好评差评指正

Se han producido ataques de consideración en Bagdad, Mosul, Erbil, Nayaf, Karbala y Basora, todo lo cual indica que, si bien el peligro es más grande y frecuente en la parte central del Iraq, ninguna parte del país se encuentra fuera del alcance de los elementos hostiles.

巴格达、摩苏尔、埃尔比勒、纳杰夫、卡尔巴拉和巴士拉发生了重大袭击事件,所有这些说明,虽然危险最严重、最地方是伊拉克中心地区,但是,敌对因素遍及全国所有地方。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque ortodoxo que se le quiere dar al tema de la deuda, un enfoque éste que ha mostrado sus falencias e ineficacia y que ha agravado las condiciones de pobreza en el mundo en desarrollo, es quizás el punto donde más se evidencia el predominio de ese componente.

对债务所谓正统方法已经显示出其缺点和效率低下,恶化了发展中世界造成贫困条件,这可能是意识形态因素明显领域。

评价该例句:好评差评指正

En el afán de mejorar la situación jurídica de la mujer y de promover los derechos del niño, se ha aprobado una ley que prohíbe la mutilación genital y en las zonas en que esa práctica es más frecuente se han emprendido programas especiales de divulgación para que se conozca dicha ley.

提高妇女法律地位和促进儿童权利一项工作,已经通过了禁止切割生殖器官立法,并且这种习俗最地区制定了专门推广宣传方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


引人入胜, 引人入胜的, 引人注目, 引人注目的, 引人注目的变化, 引人注目的人, 引人注目的特点, 引人注目地, 引人注意, 引人注意的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

España Total 板鸭吃喝玩乐指南

En las ciudades españolas con más tradición flamenca hay una variedad de locales en los que te puedes encontrar estas actuaciones.

在弗拉门戈传统盛行西班牙城市里会有各种各样演出场所。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo

Total, que hace décadas que en Reino Unido existe un discurso euroescéptico significativo, con mayor o menor peso según la época.

之,几十年来,英内一直有欧洲怀疑主义,时期不同,这种观点盛行程度也不同。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En los lugares donde existe conflicto armado los problemas se acentúan y aun cuando éste termina deja una huella terrible que puede durar muchos años.

在武装冲突盛行地区,问题会更突出,即便冲突结束,也会留下持续多年可怕印记。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La prevalencia de López en Guatemala es un testimonio de la dispersión de ciertos apellidos durante la época colonial y cómo se han integrado en la identidad nacional.

López 在危地马拉盛行证明了某些姓氏在殖民时期分散,后又如何融认同。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero si todo esto no os parece suficiente para entender la popularidad de este personaje, el argumento indiscutible es que Pikachu… ¡también hizo su aparición en Los Simpsons!

但是如果你觉得这些还不足以理解这个角色盛行,那么接下来这个理由是无可争辩:皮卡丘...他同样也出现在了辛普森一人中!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Para agasajar la dimensión patriótica del momento, decidimos que cuando tuviera clientas españolas recurriría oportunamente a referencias a personas y lugares conocidos en mis viejos tiempos trotando por las mejores casas de Madrid.

而针对在漂泊西班牙人中盛行思乡之情,我们决定不失时机地提起以前我在马德里“最好时装店”工作时认识那些人和地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


引言的, 引以为戒, 引以为荣, 引用, 引诱, 引诱者, 引淤肥田, 引语, 引证, 引种,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接