Emprenderemos estas consultas con el objetivo de compartir ideas sobre el futuro común.
我们应该着手进磋商,以期就我们共同未来交换意见。
En cuanto a la integración de las economías en transición en la economía mundial, está claro que la revitalización económica de la región obedece tanto a factores externos como a las reformas macroeconómicas e institucionales emprendidas.
至于过渡经济融入到世界经济,这很清楚, 地区经济复苏取决于外部因素,也同样取决于所着手进观经济和机构改革。
Un marco de políticas racional debería plantearse la reforma de manera integral: los agentes regionales deberían abordar el problema del desarrollo como un juego de suma positiva, aprovechando los logros conseguidos para promover un diálogo que reduzca las tensiones regionales.
作为一个健全政策框架,应从整体着手进改革:该区域动者应把发展问题当作一种共赢手段,并扩大业已取得成就,推动对话,以化解该区域紧张关系。
También observamos que el Secretario General ya ha iniciado el proceso de reformas de la gestión interna y celebramos, en particular, su iniciativa para lograr una mayor transparencia en el sistema de nombramientos de altos cargos y de jefes de organismos.
我们还注意到,秘书长着手进了内部管理改革,我们特别欢迎他积极主动地提高高级官员和机构首长任命制度透明度。
Eso sólo ocurrirá cuando la Argentina y el Reino Unido celebren negociaciones de buena fe y con amplitud de miras, basadas en una nueva forma de pensar que corte el nudo gordiano que ata los factores de historia, soberanía y libre determinación.
只有阿根廷和联合王国在新思维基础上着手进善意和不抱成见谈判,才能解开由历史、主权和自决诸因素交织而成难解之结。
Por lo tanto, es de vital importancia que el Gobierno Nacional de Transición de Liberia proceda sin demoras a instituir reformas fundamentales y que la comunidad internacional proporcione con urgencia los recursos necesarios para que se puedan consolidar los logros obtenidos hasta ahora.
因此,利比里亚全国过渡政府必须即着手进根本性改革,国际社会必须紧急提供所需资源,从而巩固迄今取得成果。
Después de ejecutar, satisfactoria pero apresuradamente, un programa de investigación y desarrollo y producción básica a escala experimental, el programa de armas biológicas decidió pasar a la producción a gran escala, lo que exigía la construcción de un centro específico para ese fin.
在匆忙进研发和基本小规模生产并取得成功后,生物武器方案着手进大规模生产,而大规模生产需要专门建造一个设施。
Malawi declaró que, en su empeño por contener y eliminar los delitos relacionados con la trata de personas, especialmente mujeres y niños, había puesto en marcha diversas reformas jurídicas y sociales a fin de incorporar las obligaciones dimanadas del Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes.
马拉维声明,它为努力遏制和打击贩运人口特别是妇女和儿童犯罪,已着手进各种社会和司法改革以纳入《移民议定书》所规定各项义务。
Malawi declaró que en su empeño por contener y eliminar los delitos relacionados con la trata de personas, especialmente mujeres y niños, había puesto en marcha diversas reformas jurídicas y sociales a fin de incorporar las obligaciones emanadas del párrafo del artículo 17 del Protocolo relativo a las armas de fuego.
马拉维声明,它为努力遏制和打击贩运人口特别是妇女和儿童犯罪,已着手进各种社会和司法改革以纳入《枪支议定书》第17条第4款所规定各项义务。
Los trabajos encaminados a mejorar la forma en que se resuelven esas controversias se llevan a cabo de manera paralela, incluyen un programa piloto de utilización de la mediación en las controversias familiares y un grupo de trabajo sobre la reforma de los procedimientos de asistencia adicional en los casos matrimoniales.
司法机构现已同时着手进一些工作,希望能把这类纠纷以更佳方法处理,其中包括推一项以调停方式处理家庭纠纷试验计划,以及成一个小组专责研究如何改革婚姻诉讼中有关附属济助方面法律程序。
El cuadro directivo había iniciado un examen para simplificar los procesos empresariales internos, que en algunas ocasiones eran algo complejos, y había propuesto que, al examinar las reasignaciones, se evaluara la trayectoria del personal directivo en cuanto al grado de cumplimiento de las recomendaciones que figuraban en las conclusiones de la auditoría.
管理部门已经着手进审查,以便简化有时十分复杂内部业务进程;提议在考虑管理人员职务调动时评估其在审计结果中记录情况。
En las consultas que celebré en Jartum unos días atrás, algunos dirigentes sudaneses me aseguraron que el Acuerdo de Naivasha serviría de modelo y de marco para un acuerdo sobre Darfur, que contaría con disposiciones para compartir el poder y la riqueza, así como establecer una comisión de tierras y un proceso de reconciliación.
几天前在喀土穆举磋商时,苏丹领导人向我保证说,将依循奈瓦沙协定,在达尔富尔达成一项协定,作出分享权力和财富安排,设一个土地员会,着手进和解工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Resolvió hacerlo sin pérdida de tiempo, pues su permiso expiraba el próximo sábado; y como tenía plena confianza en el éxito, emprendió la tarea de modo metódico y con todas las formalidades que consideraba de rigor en tales casos.
的假期到下星期满期,于是决定再耽搁时间,况且当时丝毫也觉得有什么好意思,便有条着手进行起来,凡是认为必可少的正常步骤,都照办了。