有奖纠错
| 划词

La fragmentación de la vida económica ha tenido graves consecuencias en la población palestina.

经济生活破裂给巴勒斯坦人口造成创伤。

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones amenazan romperse.

谈判有破裂的迹

评价该例句:好评差评指正

Si el Gobierno persiste en desconocer tales preocupaciones, existe el peligro de que esos acuerdos se diluyan.

该国政府继续忽视这些考虑,这种协议就有破裂的危险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.

不过,爱尔兰会向妇女提供重要保护,婚姻破裂时尤其此。

评价该例句:好评差评指正

Un misil dañado que haya aterrizado y no haya funcionado puede haber sufrido la ruptura de la cubierta exterior.

一枚落到地上且没有起作用的受损导弹外壳可能破裂

评价该例句:好评差评指正

Son muy frecuentes las averías de los sistemas de suministro de agua por lo que es imposible alcanzar la calidad internacional del agua.

供水系统经常破裂,因此达不到国际水质标准。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Estado presta asistencia jurídica gratuita a las mujeres que se esfuerzan por poner fin a un matrimonio que ha fracasado.

然而,国家确实为那些设法结束其破裂婚姻的妇女免费提供法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.

两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一起,在迪的监督下见面。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo es lamentable que se encuentren en un punto muerto las negociaciones para garantizar el pronto regreso en condiciones de seguridad de los refugiados y los desplazados internos a Osetia Meridional.

同样不幸的是,确保难民和境内流离失所者按时安全地返回南奥塞梯的谈判破裂了。

评价该例句:好评差评指正

Tendremos que poner fin al círculo vicioso de la violencia sobre el terreno, los riesgos para las conversaciones, la renovación de la violencia, las interrupciones de las conversaciones y otros problemas.

我们需要打破当地的这种暴力、处于危险中的谈判、再次发生的暴力、谈判的破裂等等情况的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Los niños son especialmente vulnerables en las situaciones de guerra y de conflicto armado, dado que se intensifica la violencia física, mental y sexual y quiebran las estructuras sociales y las redes de seguridad.

在战争和武装冲突情况下,儿童特别易受伤害,因为肉体、心理和性暴力在逐步升级而且社会结构及安全网破裂

评价该例句:好评差评指正

San Marino considera que una votación en un momento difícil y delicado para las Naciones Unidas sería sumamente divisiva, crearía cismas entre los países, reduciría la credibilidad de la Organización y, sobre todo, la debilitaría.

圣马力诺认为,在联合国困难、敏感时刻进,将造成严重分裂,使国家间破裂,削弱联合国的可信性,首先是联合国组织。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, como no se trataba de un elemento del delito, a diferencia de lo que pretende el autor, el Tribunal no le imputó el hecho de que no aceptaba la ruptura.

据缔约国说,与提交人的主张相反的是,法院没有因他没有接受婚姻破裂的事实,对他作出不利的判,因为这不是犯罪的要素。

评价该例句:好评差评指正

La cohabitación de un hombre y una mujer en ausencia de la inscripción de un matrimonio y la interrupción de dicha relación no dan origen a derechos y responsabilidades de cónyuges con respecto a la propiedad.

男女没有进婚姻登记同居和这种关系破裂不产生配偶双方在财产方面的权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

En los casos de separación matrimonial, los tribunales pueden dictar sentencia —y, de hecho, lo hacen— a favor del cónyuge no propietario, y concederle el derecho a la ocupación de la vivienda conyugal expulsando al otro cónyuge.

婚姻破裂时,法院可以也确实会下达有利于无所有权一方的判,授予其独占婚姻住所的权利。

评价该例句:好评差评指正

La presión de rotura de la cápsula sujeta al recipiente de 10 litros debe ser igual a la presión máxima de rotura de las cápsulas de seguridad que deben montarse en el RIG o la cisterna portátil.

装在10升容器上的防爆盘的爆裂压力应当等于将装在中型散货箱或罐体上的防爆盘的最大破裂压力。 这一压力应当小于有关罐体的试验压力。

评价该例句:好评差评指正

La destrucción, el abandono de los sistemas de salud y educación, la dispersión de las familias, la desintegración de las redes tradicionales de solidaridad y el trauma psicológico han tenido un efecto devastador en el capital humano y social.

破坏、教育和保健系统被废弃、家人离散、传统的团结网破裂及心理创伤给社会和人力资本带来了毁灭性的影响。

评价该例句:好评差评指正

En todo el mundo la pobreza y la desintegración de las familias hacen que muchos millones de niños vivan en las calles, trabajen en ocupaciones peligrosas, se vean expuestos a violencia y abusos o privados de acceso a la educación.

就全球而言,贫穷和家庭破裂致使数百万儿童流落街头,从事危险的工作,遭受暴力和虐待,或被剥夺了受教育的机会。

评价该例句:好评差评指正

La devastadora situación de Liberia, debida al desmoronamiento de los lazos familiares y sociales, la desaparición del orden público, los desplazamientos y la pobreza extrema, crea oportunidades para que se den aberraciones como la trata de mujeres, niños y niñas.

家庭和社会纽带破裂、法律和秩序崩溃、流离失所和极端贫困现,造成了利比里亚境内灾难性的局面,为诸贩卖妇女、男童和女童之类恶劣径制造了机会。

评价该例句:好评差评指正

Cuando concluyó que no existía violación, la mayoría de los miembros del Tribunal Supremo del Canadá estimó que el punto de vista que debía adoptarse no era el momento en que terminaban las relaciones sino más bien el momento en que comenzaban.

加拿大最高法院多数法官在裁不存在侵犯权利情况时认为,应着眼于关系何时缔结而不是关系何时破裂

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


上压力, 上颜色, 上演, 上一回, 上衣, 上议院, 上瘾, 上映, 上油, 上油漆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

情人节

Si tu matrimonio está roto, te puedes divorciar.

如果婚姻,可以选择离婚。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Eso se llama lateralización de la erre implosiva.

这叫做内erre的边音化。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El matrimonio se fue distanciando a lo largo de los años, con infidelidades por ambas partes.

多年来,婚姻逐渐方都有外遇。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Guiamona apenas pudo esperar mientras las piezas se cocían, por temor a que se rajaran.

当炉子正在烧制这些陶艺半成品时,贾孟娜甚至满心焦急地在一旁盯着,就怕它们会在炉子里了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La presión de sonidos más potentes incluso puede dislocar la cadena osicular o reventar un tímpano.

更大音量的压力甚至会使听骨链脱位或鼓膜

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Entre vuelo y gorjeo se oye el partirse de las semillas que el pájaro se está almorzando.

听得见它在树枝间飞,吱吱喳喳地叫着;还听得见小鸟啄食时种子外壳的声音。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

No hay riesgo de que se vaya a romper la coalición.

联盟没有的风险。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

24 Herido ó magullado, rompido ó cortado, no ofreceréis á Jehová, ni en vuestra tierra lo haréis.

24 肾子损伤的,或是压碎的,或是的,或是骟了的,不可献给耶和华,在你们的地上也不可这样行。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario la masa se puede romper al intentar trasladarla.

否则面团在移动时可能会

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

No lo pronuncio bien, pero se me ha roto el tímpano.

我发音不太好,但我的耳膜已经了。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Y del quiebre de relaciones entre Ecuador y México.

厄瓜多尔和墨西哥之间的关系也了。

评价该例句:好评差评指正
Ríos de Chile

No sé si se ha fisurado. Se rompió.

我不知道它是否了。它坏了。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Siente que algo tierno y vibrante se le rompe por dentro.

他感到某种温柔而充满活力的东西在他体内

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Que nos morimos si con nuestra pareja no estamos bien y se deshace esa pareja.

如果我们和伴侣关系不好,导致这段关系,我们会感到痛不欲生。

评价该例句:好评差评指正

Ya que si intentamos trasladarlas ahora se podrían romper porque aún están blanditas.

因为如果我们现在尝试移动它们,它们可能会,因为它们仍然很软。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢速听力)

Poco después, otro ladrillo se convirtió en arena, y al rato otro más se hizo de cristal y se rompió.

不久之后,另一块砖变成了沙土。再不久之后,又有一块砖变成了玻璃并了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El fluido que la rodea la presiona hasta que finalmente la hace estallar.

她周围的液体挤压着她,直到她最终

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Se empezó a encontrar mal y de repente un vaso sanguíneo estalló en su hemisferio izquierdo.

他开始感到不适,突然间,他左脑半球的一个血管了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" Para que se rompan de inmediato todas las relaciones diplomáticas, todas las relaciones comerciales" .

“因此,所有的外交关系、所有商业关系都会立即。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Esta ruptura de relaciones ha provocado algo poco habitual en México y estamos en campaña electoral.

这种关系的在墨西哥造成了一些不寻常的事情,而我们正处于竞选之中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


上账, 上阵, 上肢, 上钟表的发条的钥匙, 上周, 上装, , 尚存的, 尚方宝剑, 尚可,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接