Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控的。
Los primeros son a menudo incontrolables.
前者通常都是无法控的。
Algunos factores quedaban fuera del control y de las previsiones de los prestatarios y de los acreedores.
有些因素是借贷料不到也无法控的。
Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.
不幸的是,由于乌克兰无法控的情况,该项目的工作完全停顿下来。
También en este caso, la delegación en cuestión parecería estar frustrada por no poder imponer un determinado resultado.
在种情况下,有关代表团显然也不满他们无法控案件的结果。
Mi intención era conceder a los miembros un receso corto, pero éste se prolongó por razones fuera de mi control.
我本来打算让成员们短暂休息一下,但由于我无法控的原因而拖长了。
Es triste decirlo, pero nuestros logros tan arduamente obtenidos se ven amenazados por fuerzas e influencias que no podemos controlar.
然而,令人痛心的是,我们来之不易的成果现在遭到我们无法控的势力和影响的威胁。
Naturalmente, esa tercera parte deberá actuar con el consentimiento del solicitante, salvo situaciones que estén fuera del control del solicitante.
当然,此类第三的行为必须首先征得申请人的同意,申请人无法控的情势除外。
Abelian (Secretario de la Comisión) dice que en varios casos los informes todavía no se han publicado por circunstancias ajenas a la Secretaría.
Abelian先生(委员会秘书)说,由于秘书处种种无法控的情况,有些报告尚未印发。
Por todo ello, el hecho de que Somalia no hubiera pagado sus cuotas a las Naciones Unidas obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
因此,索马里之所以未能向联合国缴纳分摊的会费,是由于其无法控的情况。
Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.
一领域要求作出重大的体转变,些问题可能会发展到无法控的地步。
Para muchos países en desarrollo, como Ghana, la dificultad principal en lo que respecta al establecimiento de una asociación mundial para el desarrollo yace fuera de su control.
对加纳等许多发展中国家来说,建立全球发展伙伴关系的主要挑战是它们所无法控的。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩大的失衡使全球经济暴露在国家能力所无法控的各种冲击之下。
Su delegación señala la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la mora en el pago de las cuotas atrasadas del Iraq se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
伊拉克代表团请各位代表注意会费委员会的结论,即伊拉克拖欠会费是伊拉克无法控的情形造成的。
Liberia ha informado a la Comisión de Cuotas de que no se han logrado muchos progresos en el pago de sus cuotas atrasadas debido a circunstancias ajenas a su voluntad.
利比里亚已经通知会费委员会,由于本国出现无法控的情况,利比里亚在偿还拖欠会费面没有取得多少进展。
En un entorno tan poco propicio que escapaba al control del Gobierno palestino, incluso las políticas más sólidas, eficientes y eficaces en favor de los pobres no podían lograr sus resultados previstos.
在种巴勒斯坦政府无法控的不利环境中,即使是最健全,效益最高,最有效的扶贫政策也不易取得期成果。
La Comisión concluyó que el hecho de que Somalia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会的结论是,索马里之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控的情况。
La Comisión concluyó que el hecho de que Georgia no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su voluntad.
委员会得出结论认为,格鲁吉亚未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控的情况所致。
La Comisión concluyó que el hecho de que el Iraq no hubiera pagado la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta obedecía a circunstancias ajenas a su control.
委员会的结论是,伊拉克之所以未能缴纳为避免适用第十九条的规定所必需的最起码数额,是因为出现该国无法控的情况。
A principios de este año viajé al Afganistán, donde provocan gran inquietud las cuestiones relacionadas con la justicia por abusos pasados y la continua impunidad de los comandantes locales que operan fuera del control del Gobierno.
今年年初,我访问了阿富汗,在该国,对过去的侵权行为寻求法律裁,以及政府无法控的地指挥官继续逍遥法外的问题是十分严重的事务。
La Comisión concluyó que el hecho de que Guinea-Bissau no hubiera pagado íntegramente la cantidad mínima necesaria para evitar que se le aplicara el Artículo 19 de la Carta se debía a circunstancias ajenas a su control.
委员会得出结论认为,几内亚比绍未能全额支付避免适用第十九条所需的最低数额,是该国无法控的情况所致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。