有奖纠错
| 划词

El arresto del soldado se debe a que ha desobedecido una orden de su superior.

禁闭那个士兵是因为他不服从上级命令。

评价该例句:好评差评指正

En algunos cachots había mujeres y menores detenidos con varones adultos.

在一些禁闭室内,妇女和未成年人与成年男性被关押在一起。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión entrevistó en Jartúm a personas que las fuerzas de seguridad mantenían incomunicadas en condiciones infrahumanas en “casas fantasma”.

在喀土穆约谈了一些被拘留者,他们被安全部队单独禁闭在条件恶劣的“鬼屋”里。

评价该例句:好评差评指正

Según las circunstancias de cada caso, esas personas pueden ser sospechosas, con arreglo a la doctrina de la asociación ilícita, de haber cometido los crímenes de lesa humanidad de asesinato de civiles, confinamiento forzoso de civiles y traslado forzoso, y el crimen de guerra de destrucción de objetos de carácter civil.

因此,视每一个案件的情况而定,根据共同事业理论,可以怀疑这些个人实施了杀害平民、强迫禁闭平民和强迫流离失所的危害人类以及毁坏民用物体的战争

评价该例句:好评差评指正

Sostenía también que, según ese informe, el autor informó al Embajador de que había sido torturado (guardias de la prisión le habían propinado una paliza) y sometido a tratos crueles y degradantes (vendándole los ojos, manteniéndolo en régimen de aislamiento en una celda muy pequeña, privándole de sueño y negándole las medicinas que se le habían prescrito).

争辩说,根据这份报告,申诉人曾经告诉大使说,他遭到了酷刑(被监狱看守殴打)以及遭到了残忍的和有辱人格的待遇(被蒙上双眼、单独禁闭在非常窄小的牢房、不给睡眠以及不给配药)。

评价该例句:好评差评指正

Además de los matrimonios prematuros y forzados, la violencia en el hogar, la violencia sexual, los secuestros, el aislamiento forzoso, los denominados asesinatos por razones de honor y la entrega de niñas y mujeres para saldar deudas o disputas (bad) siguieron siendo una parte importante de las vidas de las mujeres y las niñas en el Afganistán y constituyeron uno de los obstáculos generalizados para el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros.

除了早婚和逼婚,家庭暴力、性暴力、绑架、强迫禁闭、所谓的名誉杀人和以女童和妇女抵债或解仇(bad)等,仍是阿富汗妇女和女童生活中的很大一部分,是增强妇女权能和两性平等的普遍障碍之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打翻, 打翻在地, 打分数, 打嗝, 打嗝儿, 打个眼, 打勾, 打谷场, 打谷机, 打鼓,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

讲讲我的故事

El encierro me hizo perder la cordura.

禁闭让我失了智。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

Vamos, encerrado en el sótano tres días sin comer.

来,去地下室里关禁闭,不许吃饭。

评价该例句:好评差评指正
Promoción fantasma 不想在毕业前死去

Estaban todos celebrando en el gimnasio, menos que ellos cinco que eran castigados en la biblioteca.

所有人都在庆祝,只有他们五个人在图书禁闭

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

No —dijo Arróspide—. ¿Acaso no sabes? Alguien ha pegado un chivatazo. Cava está en el calabozo.

“没有发疯。你还不知道吗?有人背后捅了一刀。卡瓦进了禁闭室。”

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Seguramente lo asociamos con la pandemia o con el confinamiento, ¿verdad?

我们肯定会将其与流行病或禁闭联系起来,对吧?

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Todos mis pijamas estaban amontonados al lado de la lavadora, nunca sabes cuánto son de necesarios hasta que vives un encierro así.

我的睡衣在洗衣机旁边堆成了山,在你经历样的禁闭之前,你永远也不知道它们有多重要。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Entre aplausos, los pensionistas vascos han comenzado un encierro de cinco días en Bilbao, con ayuno incluido para exigir unas pensiones dignas.

值得鼓掌的, 巴斯克养老金领取者已经开始在毕尔巴鄂进行为期五天的禁闭,包括禁食以要求获得面的养老金。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年9月合集

Confinamientos, rescates, carreteras cortadas, viajes en tren y avión suspendidos enseguida les contamos con detalle la complicada situación en gran parte del país.

禁闭、救援、封路、暂停火车、飞机出行,我们会立即向您详细介绍全国大部分地区的复杂情况。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Esta es Rita Más que nada el encierro, porque todo el tiempo estamos con, no es igual que en El Bosque que estamos, era libertad pues.

丽塔。 我们最不喜欢的禁闭,因为我们一直都在一起, 和我们在埃尔博斯克时的感觉不一样,一种自由。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Qué vergüenza, no lo vio ningún oficial, ningún suboficial, hace rato que lo hubieran encerrado, hace tres semanas que estaría en la calle, qué asco, tiene que ser un cadete.

直到卡瓦被关进禁闭室之前,还没有任何一个军官或准尉发觉桩事。真丢脸!三个星期以来,他一直可以外出上街。肯定哪个士官生干的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Seguimos con Borges y con Gogol, Ende o Eduardo Mendoza porque sus obras, en esta aventura, apagan las pantallas y rompen los barrotes que surgieron en el confinamiento.

我们继续与博尔赫斯和果戈理、恩德或爱德华多·门多萨合作,因为他们的作品在次冒险中关闭了屏幕并打破了禁闭中出现的障碍。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Como el sargento se entere de que has andado molestando a una marroquí libre de sospecha, te vas a comer tres días como tres soles de arresto en la Alcazaba, chaval.

“要长官知道你去骚扰一个丝毫不该被怀疑的摩洛哥人,他肯定会把你逮起来,至少去阿尔萨巴关上三天禁闭!”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

A pesar de que eran menos de las cinco, muchos turistas gozaban del alivio en las piedras de la playa, y empezaban a aparejar los veleros después de tres días de penitencia.

虽然还不到五点,很多游客已经在海滩的石头上享受灾难过后的放松,在关了三天禁闭之后,开始安装帆船。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

Posteriormente, las autoridades ucranianas confirmaron que un dron había impactado contra el nuevo confinamiento de seguridad, una estructura clave que contiene los restos del reactor destruido en el accidente de 1986 y que previene emisiones radiactivas.

随后,乌克兰当局证实, 一架无人机撞击了新的安全禁闭装置,一座关键设施, 容纳了1986年事故中被毁反应堆的残骸, 并防止放射性物质的排放。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打横, 打呼噜, 打滑, 打晃儿, 打回, 打回电, 打火机, 打火印, 打击, 打击报复,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接