有奖纠错
| 划词

La Sección de Remisión autorizó cuatro traslados a la República de Croacia y denegó uno.

移交法官已同意五项动议:四项移交给波斯尼亚和哥维那战争罪行分庭,一项移交给克罗地亚共和国。

评价该例句:好评差评指正

El traslado de causas a Rwanda plantea varios problemas.

将案件移交卢旺达引起若

评价该例句:好评差评指正

Idealmente, la Asamblea General podría decidir la transición mediante un examen.

最好大会能够通过审查决定移交

评价该例句:好评差评指正

Serán las Salas de Primera Instancia las que adopten una decisión sobre las solicitudes.

将由审判分庭对移交要求出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Se está procediendo a la remisión de causas a las jurisdicciones nacionales.

向国家司法系统移交案件的正在进行。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la devolución del control sigue constituyendo un desafío.

是控制权的移交仍然是一项挑战。

评价该例句:好评差评指正

Alentaríamos al Tribunal a seguir identificando los casos que han de ser trasladados.

我们鼓励国际法庭继续确定应该移交的案件。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq y Kuwait están preparados para efectuar el traspaso.

伊拉克和科威特都已准备着手移交

评价该例句:好评差评指正

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

种独特的立宪创新,确保了权力交替的和平移交

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, la complementariedad también se aplica a las remisiones del Consejo de Seguridad.

因此,互补原则也适用于安全理事会出的移交

评价该例句:好评差评指正

Tulkarem se entregó el 21 de marzo, tras demoras similares.

图勒凯尔姆在同样的拖延后于3月21日移交

评价该例句:好评差评指正

Dieciséis Estados indicaron que en su país no disponían del recurso de la entrega condicional.

十六个国家指出,它们无法提供有条件的移交

评价该例句:好评差评指正

También se ha dado traslado de expedientes de investigaciones al Fiscal de Bosnia y Herzegovina.

此外,已将调查档案移交波斯尼亚和黑塞哥维那检察官。

评价该例句:好评差评指正

De ese modo, el número de expedientes que he remitido a Rwanda asciende a 30.

使我现已移交给卢旺达的案件数量达到30个案件档案。

评价该例句:好评差评指正

Se está examinando el envío de otros tres expedientes a otras jurisdicciones nacionales.

正在审查三宗他案件档案,以移交他国家司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno piensa que todas las causas previstas para su traslado deberían procesarse en Rwanda.

我国政府认为,计划移交的所有审判应该在卢旺达境内进行。

评价该例句:好评差评指正

A finales de noviembre —el mes pasado— entregué cinco expedientes más al Fiscal General.

、即上月底,我向检察长移交了另外五宗档案。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al párrafo 2, se deliberó sobre las condiciones de entrega a otro Estado.

关于第2款的辩论着重于将罪犯移交另一国的条件。

评价该例句:好评差评指正

El 6 de septiembre, la Fuerza Multinacional entregó la responsabilidad para la seguridad en Najaf.

在9月6日,多国部队移交了纳贾夫的安全责任。

评价该例句:好评差评指正

También consideramos que el traslado de las causas promovería la reconciliación nacional.

我们还认为,移交审判将有助于实现民族和解和康复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使瘦, 使疏远, 使赎身, 使熟悉, 使衰弱, 使水花四溅, 使顺从, 使嘶哑, 使松弛, 使松软,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Sobre todo desde 1999, cuando Estados Unidos transfirió la administración.

尤其是在1999,当美国管理权时。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Ya no está al cargo de su protección; probablemente se encuentra de regreso en China.

“他已经了你的安全保卫工作,现在可能回国了吧。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Padre, anotadlo en el libro para que el chico no tenga problemas de ningún tipo.

神父,请你记录一下短剑一事,免得这孩子以后碰到不必要的麻烦。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario20244月合集

El caso se ha derivado a un juzgado de violencia sobre la mujer.

该案已暴力侵妇女法庭。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

La oficina de la ONU ha dicho que el traslado de él los gazatíes, es un traslado forzoso.

联合国办事处表示,加沙人的是强制

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20252月合集

La entrega se produjo horas después del funeral de Shiri Bibas y Sus hijos Ariel y Kfir.

这一行动发生在Shiri Bibas及其儿子Ariel和Kfir的葬礼几小时后。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber20252月合集

Hamas entregó a Israel los cuerpos de otros cuatro secuestrados que fueron asesinados en cautiverio en Gaza.

哈马斯向以色列了另外四名在加沙被囚禁期的被绑架者的遗体。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202411月合集

" No se va a entregar cuerpos a familias, no se va a permitir el acceso de familiares" .

“尸体不会被家人,家人也不会被允许探视。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

El informe con estos últimos resultados de las investigaciones está previsto que se traslade a la Fiscalía tailandesa esta misma semana.

包含最新调查结果的报告预计将于本周泰国检察官办公室。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

La infanta es la soberana titular de los Países Bajos gracias al acuerdo de cesión de soberanía que se firmó en 1598.

得益于 1598 签署的主权协议,公主成为荷兰名义上的主权国家。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235月合集

Kiev ha corroborado que en Bajmut se está realizando la operación de retirada traspaso de los mercenarios de Wagner paraentregarlo al ejército ruso.

基辅证实,巴赫穆特正在进行撤回瓦格纳雇佣军转的行动,以便将他俄罗斯军队。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Firmó un tratado, que luego sería considerado nulo, con Marruecos y Mauritania, los países limítrofes, para traspasarles la soberanía y dejó el lugar.

他与邻国摩洛哥和毛里塔尼亚签署了一项后来被视为无效的条约,将主权它们,然后离开了这个地方。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234月合集

En su intervención, critica a Pedro Sánchez, que ha entregado las políticas públicas a Podemos 1 y a Podemos 2, en referencia a SUMAR.

在演讲中,他批评佩德罗·桑切斯将公共政策 Podemos 1 和 Podemos 2,并提到了 SUMAR。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

No había olor a whisky que justificara un traslado al camión celular de la policía, de modo que Stuffy y sus dos cenas fueron a dar al hospital.

既然没有威士忌的气息,也就没有理由把他警察局的巡逻车,于是斯塔弗和他肚子里的双份饭就带到医院里去了。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Era como si Cortizo no quisiera perder la oportunidad de que se lo ligara a tremenda hazaña, pues un mes después de que se entregaran las llaves, habría cambio de gobierno.

科蒂索似乎不想失去与一项伟大壮举联系在一起的机会,因为钥匙一个月后,政府就会发生更迭。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237月合集

Tras la muerte de 46 mujeres en una prisión por enfrentamientos entre bandas, las autoridades anunciaron que el mando y el control del sistema penitenciario se transfería a la Policía Militar.

监狱内 46 名妇女因帮派冲突而死亡后,当局宣布将监狱系统的指挥和控制权宪兵队。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312月合集

El decreto recoge la eliminación de las comisiones bancarias para mayores y personas con discapacidad y la cesión de la gestión del Ingreso mínimo vital a todas las comunidades que lo soliciten.

该法令包括取消针对老人和残疾人的银行佣金,并将最低基本收入的管理权所有有要求的社区。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202312月合集

Al mediodía en la Usina del Arte se realizará el traspaso de mando del ejecutivo, que será entregado por Horacio Rodríguez Larreta, y la oficialización de los ministros que van a confirmar el gabinete.

中午, 在艺术广场将进行行政指挥权的,由奥拉西奥·罗德里格斯·拉雷塔 (Horacio Rodríguez Larreta) 宣布,并正式任命将确认内阁的部长。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

Ha tenido un encuentro con vecinos, todo apunta a que previamente seleccionados, y ha visitado algunas de las casas recién entregadas por Rusia, que ha iniciado una campaña acelerada de reconstrucción de Mariupol, después de arrasarla.

他与邻居会面, 一切都表明他们之前已经被选中,他还参观了俄罗斯最近的一些房屋,俄罗斯在马里乌波尔被夷为平地后开始加速重建。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber202311月合集

La reunión en el Senado duró poco menos de una hora: fue para coordinar el traspaso de mando en la Cámara Alta y la asamblea legislativa en la que Milei va a dar su discurso de asunción.

参议院的会议持续了不到一个小时,目的是协调上议院和立法议会的指挥权, 米莱将在立法议会发表就职演说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使徒的, 使吐泻的, 使团, 使推迟, 使退色, 使退休, 使褪色, 使脱钩, 使脱节, 使脱臼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接