有奖纠错
| 划词

La oscuridad en sus ideas hacía que no se le entendiera nada.

脑袋里一片糊涂,所他什么都没懂。

评价该例句:好评差评指正

Agradezco realmente la propuesta inicial del Presidente, así como todos los cambios que se le han introducido, si bien cada vez que incluyo algo nuevo en mis notas la situación se vuelve más confusa.

我确实赞赏主席最初所有修改,尽管我笔记本正在写满,并且每次我加上一些新内容就变得越来越令人糊涂

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经常待客, 经常的, 经常发生, 经常去, 经常使用, 经常使用的, 经常性支出, 经常做, 经传, 经典,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十二个异乡故事

Él no se dio por enterado.

但他却一直装

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si es que no sé ni en el día que vivo.

真是老,日子都记不清了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Mira que es raro, pero ahora mismo estoy muy perdida...

好奇怪,我现在已经了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

El otro día me sentí confuso de repente.

有一天,我越想越

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Si no duermes, pudiera nublársete la cabeza.

如果你不睡觉,你会搞得脑筋来。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

¡Qué tontería! ¿Cómo va a estar mi abuelo dibujado en esta hoja?

佩奇,我爷爷怎么会在表格上呢?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Colega, estoy tan confuso... —¿Qué dices?

“老弟,我他妈真了!”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

He dicho que ni idea. Estoy sinceramente confundido.

“说了嘛,我不知道,我真了!”

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班牙语(初级)

Tú, Lola, fíjate que tienes dos, no te despistes.

你,罗拉,要注意你有两个要读,别了。

评价该例句:好评差评指正
慷慨情人 El Amante Liberal

¡Válame Dios, y cómo los apretados trabajos turban los entendimientos!

“我上帝啊!艰难困苦真把人给弄了!

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Sancho amigo; que yo no estoy para dar migas a un gato, según traigo alborotado y trastornado el juicio.

“桑乔朋友,我现在,脑子很乱。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Envejecíamos, poco a poco, sin darnos cuenta, como gente tranquila que no piensa ya en el amor.

我们就这样、不知不觉地都老了,成了循规蹈矩人,几乎不懂爱情为何物了。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Así es -dijo el Duque-, y habéis andado deslumbrada en la tal pregunta.

“原来是这样。”公爵说,“夫人了,竟提出这种问题。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Fiscal has de decir -dijo don Quijote-, que no friscal, prevaricador del buen lenguaje, que Dios te confunda.

“应该说‘挑剔’,”唐德说,“不是‘挑赐’,挺好话让你一说就走了样,真不知是谁把你搞得这么。”

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

¡Ese estúpido pajarraco me ha dejado la cabeza como un colador y por si fuera poco, el ciervo se ha escapado!

这只蠢鸟把我搞了,然后还让它跑了。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Y estaba peor Sancho despierto que su amo durmiendo: tal le tenían las promesas que su amo le había hecho.

桑乔没睡觉,却比唐德睡着觉还,这大概是他主人诺言造成

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ojalá la presente sea más inteligible; pero, aunque dispongo de tiempo, mi cabeza está tan aturdida que no puedo ser coherente.

我希望这封信会把问题说得明白些;不过,时间虽然并不是急促,我头脑却,因此并不是担保这封信一定会写得有条有理。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Ofuscado por el pánico, entró en el primer café que encontró, pidió un coñac y trató de poner sus pensamientos en orden.

他感到一阵恐慌,稀里地进了遇到第一家咖啡馆,要了一杯白兰地,同时试图理清自己思绪。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Gardiner se fue perpleja aún al pensar en el encuentro casual de Elizabeth y su amigo de Derbyshire en dicho lugar.

嘉丁纳太太走了以后,对伊丽莎白和德比郡她那位朋友事,还是,从当初在德比郡时候,就一直弄不明白。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Tienes que idear algo para poder dormir un poco si el pez sigue tirando tranquila y seguidamente. Si no duermes, pudiera nublársete la cabeza.

你必须想个办法,趁鱼安静稳定时候睡上一会儿。如果你不睡觉,你会搞得脑筋来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


经济杠杆, 经济开发区, 经济困难的, 经济强国, 经济全球化, 经济渗透, 经济实用的, 经济衰退, 经济衰退的, 经济危机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接