有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en los últimos años de su gobierno, el General Nimeiri tomó varias medidas encaminadas a reforzar su control del poder.

然而,在年统治期间,尼迈里军采取了项使其权的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zafíreo, zafirina, zafirino, zafiro, zafo, zafón, zafra, zafre, zafrero, zaga,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

个海难幸存者的 Relato de un náufrago

Y esperé en la borda, con la camisa en la mano, a que llegaran nuevos aviones.

于是我坐在筏沿上,手里紧握衬衫,等待别的飞机飞来。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的 Relato de un náufrago

Cuando me sentí de nuevo en la balsa tenía fuertemente agarrado el remo que destrozó el tiburón.

当我重新爬上筏子时,手中紧握被鲨鱼咬断的那支桨。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Se levantó muy presto el clérigo con su garrote en la mano y se llegó a mí en la oscuridad, muy quieto.

教士迅速地下床,手里紧握棍棒,在黑暗中悄悄走近我。

评价该例句:好评差评指正
十二个异

Luego ordenó que se llevaran la camilla, y Billy Sánchez quiso seguir con ella, cogido de la mano de su mujer.

然后下令把担架床推走。比利·桑切斯紧握妻子的手,想要跟上去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se repantigó en el carricoche, con las delgadas manos apretadas y la cara embelesada ante el esplendor celeste.

他向后靠在婴儿车里,瘦弱的双手紧握,脸上的神情被这天国的辉煌所陶醉。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

A mí no me da miedo de la montera, Pepe; ¿y a ti? , decía Blanca, cogida muy fuerte de mi mano.

“这个气窗我点也不怕,贝贝,你呢?”布兰说,用力紧握我的手。

评价该例句:好评差评指正
十二个异

Se alejó con trancos ligeros, empuñando el bastón por el centro de la caña, y a veces haciéndolo girar con un donaire un tanto libertino.

径直大步流星而去,紧握手杖的中间位置,不时转上几圈,有些轻佻,却不失风度。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sherlock Holmes se paseaba por la habitación a paso vivo con impaciencia, la cabeza caída sobre el pecho las manos entrelazadas por detrás de la espalda.

他迅速而又急切地在屋里踱来踱去,头低垂胸前,两手紧握在背后。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Agarró su pala con más fuerza todavía, y descendió por los prados en dirección a las viviendas y, no bien se movió, ellos convergieron hacia él.

他们紧握铲子,走下草坪向房子的地方走去,他动那包围线就随之收拢。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Una mano larga y fina y fría como cortapapel de marfil estrechó el favorito en la diestra afiebrada, en tanto el sacerdote leía los latines sacramentales.

神甫念诵拉丁文的经文时,总统亲信用自己灼热的手紧紧握米拉那只像把象牙裁纸刀似的修长、纤细而冰凉的手。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Ana continuaba frente a la señora Rachel con la cabeza levantada, los ojos centelleantes, los puños apretados, despidiendo indignación por todos los poros.

而安娜却继续在雷切尔夫人面前昂首挺胸,目光闪烁,拳头紧握,每个毛孔都散发愤怒。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Sujetó firmemente el sedal en su mano derecha, luego empujó su muslo contra su mano derecha mientras echaba todo el peso contra la madera de la proa.

他把钓索紧握在右手里,然后拿大腿抵住了右手,把全身的重量压在船头的木板上。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Tus manos están hechas para muchas cosas: para levantar al caído, para abrazar a quien amas, pero también están hechas para sujetar lo que es tuyo.

你的双手生来能做许多:扶起跌倒的人,拥抱所爱之人,但同样也能紧握属于你的东西。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Teresa ha abierto los labios pero no dice nada más, solo lo mira con cierta ansiedad; sus manos han vuelto a juntarse y están suspendidas a pocos centímetros de Alberto—.

特莱莎张开嘴巴,但是再也没有说出什么,只是焦急地望他,两只手又重新紧握起,距离阿尔贝托只有几厘米远。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Los puños cerrados indican enfado o frustración, los brazos cruzados son un signo de actitud defensiva, y el movimiento inquieto de los dedos puede significar aburrimiento, impaciencia o pensamiento profundo.

紧握拳头表示愤怒或沮丧,交叉的手臂是防御心理的标志,而不安分的手指动作可能意味无聊、不耐烦或深思。

评价该例句:好评差评指正
十二个异

Billy Sánchez le llevó el bolso y le apretó la mano izquierda donde entonces llevaba el anillo de bodas, y la sintió lánguida y fría, y sus labios habían perdido el color.

比利·桑切斯带她的包,紧握她戴婚戒的左手,感觉那只手冰冷无力,而她的嘴唇已经失去了血色。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Ahora, solo y lejos de tierra, está atado al pez más grande que ha visto en su vida y su mano sigue tan rígida como las garras cerradas de un águila.

现在,他独自人,远离陆地,被绑在他见过的最大的鱼身上,他的手仍然像鹰紧握的爪子样僵硬。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

¡Qué alboroto por la escalera, tan medrosa para ellos otras noches! —A mí no me da miedo de la montera, Pepe, ¿y a ti? —decía Blanca, cogida muy fuerte de mi mano.

沿楼梯多喧闹啊,对他们而言其他夜晚如此可怕!—我不怕这个气窗,贝贝,你呢?—布兰说,用力紧握我的手。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Ana, con los codos apoyados en el alféizar de la ventana, con su suave mejilla contra las apretadas manos y los ojos soñadores, miraba aquel cielo vespertino y tejía sus sueños de futuro con el dorado hilo del optimismo juvenil.

而安娜,手肘撑在窗台上,柔软的脸颊贴紧握的双手,双眸充满梦幻,望傍晚的天空,用青春乐观的金线编织未来的梦想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zahorra, zahuate, zahurda, zahúrda, zaibatsu, zaida, zaino, zainoso, Zaire, zairense,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接