En Burundi, por ejemplo, la mayoría de las personas recibe fármacos antirretrovirales por medio de organizaciones de base comunitaria.
例如在布隆迪,大多数人通过社区为基础组织获得抗逆转录病毒法所用药品。
La OMS ha tomado la iniciativa en la elaboración de directrices de supervisión y evaluación de los programas que se centran en la prevención de la transmisión de la madre al niño, los jóvenes, la terapia con antirretrovirales y el seguimiento de los pacientes.
卫生组织率先制定了监测和评价准则,指导有关着重于母婴传播预防工作、青年人问题、抗逆转录病毒法及患者监测方案。
Para expandir el acceso mundial a la terapia antirretroviral es preciso capacitar a 100.000 trabajadores sanitarios y comunitarios, un esfuerzo respaldado por la adopción de enfoques innovadores, como los módulos de la Organización Mundial de la Salud para la gestión integrada del SIDA en los adolescentes y los adultos.
为在世界扩大抗逆转录病毒法治范围,必须训练卫生和社区工作者将多达100 000人;这项工作因采取了一些创新手段而得到加强,例如世界卫生组织“成年人和青少年疾病综合管理”单元。
Esa cifra representa alrededor del 12% de los aproximadamente 5,8 millones de personas que actualmente necesitan recibir tratamiento e incluye a personas que reciben tratamiento antirretroviral con apoyo del Fondo Mundial, el Plan de emergencia del Presidente de los Estados Unidos de América para paliar los efectos del SIDA, el Banco Mundial y otros asociados.
这一数字表示, 目前需要治大约580万患者中有12%人得到治,其中包括得到球基金、美国总统艾滋病紧急救援计划、世界银行和其他伙伴组织支助而接受抗逆转录病毒法患者。
Los planes nacionales para expandir el acceso al tratamiento fueron facilitados por la publicación de las directrices de la Organización Mundial de la Salud sobre tratamiento antirretroviral en entornos con recursos limitados, la precalificación de fármacos para terapia antirretroviral, el aumento de los niveles de apoyo técnico y la coordinación con el Servicio de medicamentos y pruebas diagnósticas del SIDA, que presta asistencia para adquirir y administrar medicamentos y pruebas diagnósticas de SIDA.
卫生组织所颁布资源有限地区提供抗逆转录病毒法指导原则、抗逆转录病毒法药品事先资格审核、负责在艾滋病药品采购和诊断方面提供支助艾滋病药物和诊断事务处技术支助水平和协调水平提高,对各国实施增加获得治机会计划帮助甚大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。