有奖纠错
| 划词

La Comisión recibió numerosas denuncias de asesinatos de niños cometidos de manera aleatoria o predeterminada, a veces en circunstancias terribles, quemándolos o mutilándolos.

委员会接到许多报告说,发了随意和(或)有目标的杀害儿童事件,有时采用了很可怕的做法,例如焚烧或

评价该例句:好评差评指正

Sr. Bravaco (Estados Unidos de América) (habla en inglés): Lamentablemente, Señor, su propuesta ha sido objeto de una importante vivisección, aún en esta etapa inicial.

布拉瓦科国)(以英语发言):主席,很遗憾,你的建议已被得很厉害,即使在眼下这个早期阶段。

评价该例句:好评差评指正

Inicialmente, el ERN señaló que habían muerto 40 de sus soldados, y según explicó, la mayoría de ellos habían sido fusilados después de rendirse, y que un oficial había sido mutilado.

起初尼泊尔皇家陆军声称40名士兵丧,大部分人是在投降后被枪杀的,一名军官被

评价该例句:好评差评指正

El objetivo de las autoridades ugandesas, que han sido denunciadas aquí en las Naciones Unidas, es desmembrar a África para lograr el dominio económico y el control de considerables fuentes de materias primas en territorios del Congo que tienen importantes reservas y otras riquezas.

在这里受到联合国谴责的当局的目标是非洲,以便实现在经济上主宰和控制刚果领土上重要的原材料资源,因为我国拥有丰富的原材料和战略矿物的储藏量。

评价该例句:好评差评指正

El orador se refiere a la cuestión del grupo rebelde conocido con el nombre de Ejército de Resistencia del Señor (ERS), responsable de actos de terrorismo contra las poblaciones del norte del país y de diversas atrocidades (secuestros, mutilaciones, violencia sexual y asesinatos) cometidas en particular contra mujeres y niños.

代表然后谈到名为上帝抵抗军的叛乱集团,说,就是他们对北部居民,尤其是对妇女和儿童搞恐怖活动和各种暴行(绑架、人体、性暴力和谋杀)。

评价该例句:好评差评指正

Un método adecuado para el primer grupo consistiría en calcular por separado la productividad del personal en los servicios de compras descentralizados, como el Inspector ha hecho con el PNUD y sus misiones sobre el terreno pero no pudo hacer con el PNUD y el UNICEF por falta de datos completos.

就采购事务集中的组织而言,工作人员人均采购量低而间接费用相对较高是因为各个工作地点的采购职能都被所致。

评价该例句:好评差评指正

Otro tipo de iniciativas, como la denominada Iniciativa de seguridad contra la proliferación, que trata de imponer un mecanismo de composición selectiva, no transparente, y que actuaría al margen de la legalidad internacional, sólo van en detrimento del multilateralismo y la cooperación internacional, y están dirigidas a desarticular y reemplazar los tratados internacionales existentes en materia de desarme, control de armamentos y no proliferación, de los que forman parte la mayoría de los Estados del mundo.

诸如防扩散安全倡议之类的其他举措试图强加一种选择性、不透明的机制,在国际法范围外运作,这只能损害多边主义和国际合作,其目的是和取代裁军、军备控制和不扩散领域内现有国际条约,而世界上多数国家都是这些条约的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iluminancia, iluminante, iluminar, iluminar con focos, iluminativo, iluminómetro, ilusamente, ilusión, ilusionado, ilusionar, ilusionismo, ilusionista, ilusivo, iluso, ilusorio, ilustración, ilustrado, ilustrador, ilustrar, ilustrativo, ilustre, ilustrisimo, ilustrísimo, ilutación, ilutar, ilvaíta, im-, imada, imagen, imagen digital,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Telediario2023年11月合集

El joven sí ha admitido haber descuartizado y ocultado el cuerpo.

这名年轻人承认肢解并隐藏

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Al menos 200 millones de niñas y mujeres vivas hoy en día han sido mutiladas.

今天至少有 2 亿女童和妇女遭到肢解

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Sí admite que lo descuartizó y ocultó partes del cuerpo de la víctima.

他承认他肢解受害者并隐藏受害者身的一部

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

En 2016, el español Artur Segarra asesinó y descuartizó a otro compatriota en Tailandia.

2016年,西班牙人阿图尔·塞加拉在泰国谋杀并肢解另一名同胞。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Otro revolucionario comunero, que fue descuartizado y cada una de sus partes fue erigida, mostrada en un pueblo diferente.

另一个革命公社成员被肢解,他的各个部立起来,在不同的城镇展出。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

El juez tiene en cuenta dos atenuantes, que Daniel se declaró culpable de descuartizar el cuerpo y, también, que colaboró con la investigación.

法官考虑两种减轻处罚的情节,即丹尼尔承认肢解的罪名,并且他配合调查。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una por una localizó todas las partes del cuerpo desmembrado de su esposo, dispersas por las provincias de Egipto e hizo un funeral para cada una de ellas.

她一一找到散布在埃及各省的丈夫被肢解的所有部,并为他们每个人举行葬礼。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Alrededor de una de cada cuatro niñas y mujeres que han sido mutiladas, es decir, 52 millones en todo el mundo, fueron sometidas a esta práctica a manos de personal sanitario.

之一的被肢解的女童和妇女,即全世界有 5200 万,是在医务人员手中遭受这种做法的。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Que nuestro cuerpo estaba descolocado, descuartizado por allí, por las cortezas somatosensoriales, pero sobre todo se descubrió que había zonas de nuestro cuerpo que son más importantes que otras para nuestro cerebro.

我们的身被错位肢解布在躯感觉皮层中,但最重要的是, 人们发现我们的身有些部位比其他部位对大脑来说更为重要。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Es el momento en el que Daniel Sancho, de 29 años, abandona la comisaría de policía de la turística isla Koh Pahngan, donde confesó asesinar y descuartizar al cirujano colombiano Edwin Arrieta, de 44 años.

就在那一刻,29 岁的丹尼尔·桑乔 (Daniel Sancho) 离开旅游岛屿帕岸岛 (Koh Pahnan) 的警察局,他承认在那里谋杀并肢解 44 岁的哥伦比亚外科医生埃德温·阿列塔 (Edwin Arrieta)。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

En ese texto, al que ha tenido acceso RTVE, los jueces dejan claro que Sancho tenía planeado matar y descuartizar a Edwin Arrieta y aseguran que no hubo irregularidades en el procedimiento, como denuncia la familia del condenado.

RTVE 获得的这份文本中,法官们明确表示, 桑乔计划杀害并肢解埃德温·阿列塔, 并保证该程序不存在任何违规行为,正如被判死刑者家人所报告的那样。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年10月合集

Cerca de 1300 cadáveres fueron trasladados a una base del ejército, donde equipos especializados los examinaron y confirmaron que hay " cuerpos desmembrados con los brazos y los pies cortados" , casos de violaciones, e incluso un niño decapitado.

近1300具被运往一个军事基地,专门小组对​​进行检查, 确认其中有“肢被砍断的肢解”、强奸案,甚至还有一名被斩首的儿童。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impeler, impelir, impender, impenetrabie, impenetrabilidad, impenetrable, impenitencia, impenitente, impensa, impensable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接