有奖纠错
| 划词

A consecuencia de las migraciones y de la actividad bélica, cierta cantidad de aldeas desaparecerán.

由于移徙和战事,村子的一些人会背井离乡

评价该例句:好评差评指正

Esta apropiación ilegal expulsa a las poblaciones de sus tierras de manera violenta y crea así el desplazamiento.

这种非法没活动迫使人民背井离乡,从而造成流离失所。

评价该例句:好评差评指正

Durante la época colonial, 1.300.000 negros esclavos fueron arrancados de sus patrias para trabajar en las plantaciones de la sociedad española de entonces.

在殖民时期,130万黑人奴隶背井离乡,被送往当时的西班牙社会种植园做工。

评价该例句:好评差评指正

Es una tendencia preocupante, ya que indica que la sequía podría afectar seriamente a los medios de vida de cientos de miles de personas.

关于背井离乡的理由,他们除不安全外还提到了缺乏食品。

评价该例句:好评差评指正

Para solucionar en forma adecuada el problema de los refugiados es necesario examinar en mayor detalle las causas profundas de los desplazamientos forzosos de las poblaciones.

为了恰当解决难民的问题,应该更认真研究民众被迫背井离乡的深层次原

评价该例句:好评差评指正

Entre 40.000 y 80.000 personas están desplazadas y viven en comunidades de acogida o en instalaciones (escuelas, refugios provisionales) durante períodos variables, que a veces pueden ser de varios meses o años.

40,000至80,000人背井离乡,长期或短期(有时长几个月至几年)居住在社区或点(学校、临时居住所)。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el orador pide aclaraciones sobre la situación de los desplazados y de los refugiados que regresan al país, así como sobre las violaciones a las que se refiere el informe.

最后,发言人要求对回国后那些背井离乡者和难民的情况以及报告中提到的侵权现象作进一步介绍。

评价该例句:好评差评指正

La situación ha empeorado aún más con la construcción del muro de separación, que ha arruinado numerosas tierras de labranza, destruido sus recursos naturales y provocado el desplazamiento de miles de palestinos.

造成难民生活环境恶化的还有隔离墙的建造,隔离墙毁坏了无数耕,破坏了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离乡

评价该例句:好评差评指正

Se trataba, entre otros, del territorio, la propiedad, el reasentamiento de los turchochipriotas desplazados, la financiación y las garantías contra la usurpación de los acuerdos relativos a los asentamientos de cualquiera de las partes.

这些关切包括领土、财产、重新安置背井离乡的土族塞人、筹资、以及保证任何一方都不会发生占领定居安排等内

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ¿cómo lograrlo cuando continúa el desacato en relación con los Acuerdos y el Estado de derecho, cuando nuestro territorio sigue ocupado por la fuerza y nuestro pueblo sigue desplazado de sus pueblos y aldeas?

但是,《协定》和法治继续受到藐视,我国领土仍被强占,我国人民背井离乡,在这种情况下,“恢复两国正常关系”从何谈起?

评价该例句:好评差评指正

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

我们犹太人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角,我们世世代代依然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉我们千丝万缕的怀念和热爱。

评价该例句:好评差评指正

El número estimado de personas afectadas por el conflicto en Darfur, sumado al de refugiados en el Chad (1.650.000 personas desplazadas dentro del país, 627.000 personas también afectadas por el conflicto y 203.051 refugiados) llega a la cifra astronómica de casi 2,5 millones de personas afectadas de una forma u otra por el conflicto, la inmensa mayoría por haber sido desplazada de sus hogares.

估计尔富尔受冲突影响的居民人数加上在乍得的难民(165万境内流离失所者、627 000受冲突影响者和203 051难民)使在某种程度上受到影响的人数到250万这个惊人的数字——多数人是被迫背井离乡

评价该例句:好评差评指正

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,以色列事实上并吞了外旦湿的主要部分(它们提供外旦水资源的51%),工程将当居民同土和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弦子, , , 咸菜, 咸的, 咸津津, 咸肉, 咸肉干, 咸水, 咸水的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家人物志

En ellos habla de la pobreza, el desarraigo familiar, la violencia y la orfandad.

在作品中他讲述了贫穷、、暴力和无依无靠。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Yo ya hacía dos años o tres que vivía en Barcelona y ya empezaba esa espantosa nostalgia del desarraigo.

我已经在巴塞罗生活了两的可怕怀念已经开始了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Casi dos años después de la invasión rusa de Ucrania, unos 6,3 millones de ucranianos siguen desarraigados de sus hogares.

罗斯入侵乌克兰近两后,仍有约 630 万乌克兰人

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20236月合集

En 2022, 19 millones de personas se vieron obligadas a dejar sus hogares, el mayor aumento anual de la historia según los datos de Acnur.

根据联合国难民署的数据, 2022 有 1900 万人被迫,这是历史上最大的度增幅。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Las cifras de desplazados siguen aumentando, declaró la agencia, que señala que las inundaciones son una de las duras realidades del cambio climático que se ha cobrado vidas y ha desarraigado a comunidades enteras.

该机构表示, 流失所者人数持续增加,并指出洪水是气候变化带来的严酷现实之一, 它夺去了生命, 使整个社区

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嫌隙, 嫌疑, 嫌疑犯, 嫌疑分子, 嫌怨, 嫌憎, , 显摆, 显出, 显达,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接