有奖纠错
| 划词

Apenas volvió en sí, el herido preguntó si se había acabado con el enemigo.

苏醒,就敌人消有。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desflecar, desflecharse, desflemar, desflocar, desfloración, desflorar, desflorecer, desflorecerse, desfogar, desfogonar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Ellos mismos decidirán cuándo, bajo qué circunstancias y durante cuánto tiempo serán despertados.

这期间,在何时和何种情况下,每次期有多长时间,均由面壁者行决定。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Algo está despertando en mi mente. No puedo controlarlo.

某种东西正在我脑海里。我无法控制。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Cuando José Arcadio Segundo desperté estaba boca arriba en las tinieblas.

霍.阿卡蒂奥第二的时候,是仰面躺着的,周围一片漆黑。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Y poco a poco toda la corte se despertaba y se miraban asombrados unos a otros.

渐渐的,整个城堡都,他们都看着对方。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Que los volcanes estén o no en actividad es igual para nosotros.

“火山是熄灭的也好,的也好,这对我们这些人来讲都是一回事。”

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Allí despertó con su hijo moribundo, helado, sin vida, como un muñeco de trapo.

她在地牢里过来,发现垂死的儿子浑身冰冷,奄奄一息,像一个布娃娃似的躺在己怀里。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ese hombre ha despertado después de dormir sesenta años.

那个人沉睡六十年,终于

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Me laceraron, me rompieron, me deformaron y luego desperté en esta cárcel, que ya no dejaré en mi vida mortal.

他们把我搞遍体鳞伤,不成人形,我过来时已经躺在这个石牢里,休想活着出去

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

El calor cesaba a la caída del sol, y el buque revivía.

日落时炎热停止,船又

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica妙心理学

Esto hará que tu cuerpo vuelva a su ritmo regular de ciclos de sueño y vigilia, y evitarás estas alteraciones del sueño.

这会使你的身体恢复到正常的睡眠——周期,并避免这些睡眠障碍。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Pero las semillas son invisibles; duermen en el secreto de la tierra, hasta que un buen día una de ellas tiene la fantasía de despertarse.

但是,这些草籽是看不见的,它们沉睡在泥土里,直 到其中的一粒神地想要过来。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y esto hecho, mandó traer la bula y púsosela en la cabeza; y luego el pecador del alguacil comenzó poco a poco a estar mejor y tornar en sí.

于是他吩咐把免罪符拿来,放在公差头上。那倒霉的公差立即见好,渐渐

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza conservaba recuerdos borrosos de su viaje de juventud, y la visión del río los hacía revivir por ráfagas deslumbrantes como si fueran de ayer.

阿里萨对年轻时的旅行有着模糊的记忆,河水的景象让它们在耀眼的阵风中,仿佛就在昨天。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

De ahí que la vivienda ante la que se pararon Bernat y el pequeño Arnau, que estaba despierto y reclamaba su comida, distara mucho de aquella primera casa taller.

柏纳站在那栋房子前面张望着,怀里的亚诺已经,大概是饿,这孩子哭个不停。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Ya les pesaba a los de la burla de habérsela hecho tan pesada; pero el haber vuelto en sí Sancho les templó la pena que les había dado su desmayo.

于是大家都为恶作剧搞太过火而发慌。不过,桑乔马上又过来,大家这才放心。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Un hombre se acercó a la bomba y apartándome con el pie, me dejó allí tendido, pensando que había muerto; y pasó un buen rato antes de que recuperara el sentido.

另一个人立刻上来接替我抽水;他上来时把我一脚踢到一边,由我躺在那里。他一定以为我已经死。过好一会儿我才过来。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

27 Y ellos le contaron todas las palabras de José, que él les había hablado; y viendo él los carros que José enviaba para llevarlo, el espíritu de Jacob su padre revivió.

27 他们便将约瑟对他们说的一切话都告诉他。他们父亲雅各又看见约瑟打发来接他的车辆,心就

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Al mediodía cesó la reverberación de la tierra y un olor a suelo removido, a despierta y renovada vegetación, se confundió con el fresco y saludable olor de la lluvia con el romero.

中午时分,地面上暑热散尽,被翻过的土地的气息、过来面貌一新的植物的气息,和雨水搭载迷迭香上面清新而康乐的气息浑然一体。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Mi señor bajó los ojos del cielo como quien despierta de un dulce sueño y dijo muy pausadamente: Dios manda que no volvamos mal por mal y manda que perdonemos las injurias. ¡Oremos!

我的主人把眼神从天际收回来,像是从美梦中一般,一顿一挫地说道:上帝让我们不要以恶报恶,让我们饶恕伤害我们的人。我们来同心祷告!

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo borró de la memoria, aunque de vez en cuando en el resto de sus años iba a sentirlo revivir de pronto, sin que viniera a cuento, como la punzada instantánea de una cicatriz antigua.

她把它从记忆中抹去,尽管在她余下的岁月里,她时不时会感到它突然,出乎意料,就像旧伤疤瞬间疼痛一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desgarbo, desgargantarse, desgargolar, desgaritar, desgaritarse, desgarradamente, desgarrado, desgarrador, desgarradura, desgarrar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接