Sin embargo, también reconocemos que en todo menú habrá un aperitivo antes del plato principal.
不过,我们也认识到,在任何中,主
之前都会有一道开胃
。
El costo que supone pedir préstamos, la eliminación de la financiación en forma de donaciones de los programas de las instituciones financieras internacionales y los gastos anuales derivados de la recuperación de huracanes catastróficos se han vuelto más y más gravosos.
贷款费用、把赠款筹资业务从国际金融机构业务上划掉及灾难性飓风过后
年度恢复费用,越来越沉重。
El representante de Noruega pidió al Grupo de Trabajo que estudiase si un mecanismo de reclamaciones individual era el medio más efectivo para garantizar una aplicación eficaz del Pacto, y si el alcance de un posible protocolo facultativo debería ser general o selectivo (enfoque "a la carta").
该代表请工作组审议个人申诉机制是否是确保切实执行《公约》最有效手段,并审议任择议定书应该是全面
文书,还是选择性
文书(即采用“按
”处理办法
文书)。
El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.
该文件应说明拟定议定书
性质和适用范围,考虑具有以全面
或“按
”
方式确定适用范围
不
议定书各自
优
;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理
标准以及其他内容。
Por ejemplo, en los principales menús de la FAO, el UNICEF, la UNOPS y el PMA puede obtenerse información instantánea sobre las compras, pero no así en el sitio web de las Naciones Unidas, en el que hay que buscar primero en "Departamentos de las Naciones Unidas" y después en "División de Adquisiciones".
举例来说,从粮农组织、儿童基金、项目厅和粮食署主
主即可得到采购信息,但联合国
网站则不
,需要使用者先搜索“联合国各部门”,接着搜索“采购司”。
Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.
对于任择议定书采用“按”处理办法
优缺
问题,两位专家一致认为,全面
处理办法将确保最高程度地保护经济、社会和文化权利,选择性
办法则可能导致产生各项权利有高低之分
象。
Los representantes de la Federación de Rusia y Suiza pidieron específicamente un protocolo facultativo que adoptara un enfoque "a la carta", pero Suiza además consideró que era interesante la idea de un enfoque, ya fuera general o "a la carta", limitado al contenido mínimo de los derechos y centrado en las denuncias de violaciones de las obligaciones de respetar y proteger, con un posible procedimiento de no aceptación.
俄罗斯联邦和瑞士两国代表则具体要求拟定一项采用“按”处理办法
任择议定书,但瑞士感兴趣
是采用无论是全面
或“按
”
处理办法
设想,而这种办法必须限于各项权利中最低限度
内容,着重处理对违反尊重和保护义务行为
申诉,
时有一项允许不加入
程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。