有奖纠错
| 划词

Ciertas enfermedades causan gran depresión al enfermo.

一些病会使病人变得很

评价该例句:好评差评指正

Estoy tan débil que apenas puedo andar.

了,几乎走不了路。

评价该例句:好评差评指正

Te veo muy lacio después de la gripe.

看见你感冒之后身体

评价该例句:好评差评指正

El bebé prematuro está débil .

早产的宝宝很

评价该例句:好评差评指正

La enfermedad le ha debilitado mucho.

疾病让他了许多。

评价该例句:好评差评指正

Está convaleciente y débil todavía.

他正在康复, 还很.

评价该例句:好评差评指正

Le gusta mucho el picante ,pero su precaria salud no le permite comerlo.

他很喜欢吃辣,但是他的身体又不容许他吃辣。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, se mantiene la proporción de astenia entre las mujeres de zonas rurales.

不过,一部分农村妇女仍然身体

评价该例句:好评差评指正

Incluso después de la toma de posesión del Gobierno autónomo, la situación de seguridad sigue siendo muy frágil.

即使在自治政府上任之后,治安情形仍然

评价该例句:好评差评指正

Las instituciones estatales seguían siendo débiles y por ello la Misión recibió solicitudes continuas para que interpusiera sus buenos oficios en situaciones de todo tipo.

国家机构仍然,因此不断需要核查团在各种情况下提供斡旋。

评价该例句:好评差评指正

Creo que es imposible contrarrestar la industria de los estupefacientes en el Afganistán cuando la investigación, el enjuiciamiento, las cortes y los sistemas de detención son débiles o inexistentes.

认为,当调查、起诉、法院和拘留制度或不存在的候,就不可能反对阿富汗毒品工业。

评价该例句:好评差评指正

Lamentando los resultados que han tenido las instituciones débiles heredadas de la era colonial, un líder africano expresa que "algunas de las contradicciones y problemas legados por la administración colonial siguen planteándonos problemas (a los africanos) hoy día".

一位非洲领导人面对殖民期遗留下来的体制所产的影响感到十分愤懑,他这样指责说:“殖民统治遗留下来的一些矛盾和问题到今天仍然对们(非洲人)造成了问题”。

评价该例句:好评差评指正

Hay que hacer más para aliviar el estrangulamiento que ha causado la deuda a nuestras economías de por sí débiles y frágiles, y hay que resolver de inmediato la cancelación total de la deuda de los países menos adelantados.

们必须做更多的努力,以帮助缓解债务对们已经和脆的经济的压制,并且决心立即实现全部免除最不发达国家债务。

评价该例句:好评差评指正

Cabe mencionar que la Organización Mundial de la Salud (OMS) ha considerado la salud mental como parte integral de la definición general de salud, y fue definida como: "el estado de completo bienestar físico, psicológico y social, y no sólo la ausencia de enfermedad".

应该注意的是,世界卫(卫)认为心理健康是总体健康的成部分,被定义为 “一种完整的身体、心理和社会安康状态,而不仅是指没有疾病或身体不。”

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno, hace dos años, ha heredado una situación que se caracterizaba por un estancamiento económico, recesión, antagonismo político estéril, violencia, expansión de la pobreza, e instituciones públicas débiles y poco confiables, traducidas en tímidas políticas sociales que se encontraban lejos de encarar las metas del Milenio.

两年前,国政府继承的局面是,经济停滞、衰退、毫无结果的政治对抗、暴力、日趋贫穷以及和不可靠的公共体制,导致社会政策犹豫不决,远远无法实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la consolidación de la paz cobra aún mayor importancia ante la fragilidad y vulnerabilidad de la situación que existe en el período posterior a la restauración de la paz, ya que casi el 50% de los conflictos armados vuelven a estallar dentro de los primeros cinco años de su cesación.

尤其是,鉴于在恢复和平后,局势是和脆的,开展建设和平活动尤其重要,因为近50%的武装冲突在停止后的五年内又重新爆发。

评价该例句:好评差评指正

Nigeria espera que la comunidad internacional atienda el llamamiento del Secretario General para que se confiera la máxima prioridad a las cuestiones críticas de la juventud y el desempleo, y en particular a los problemas debilitantes de los niños soldados, así como al desarrollo de políticas y programas para la protección y la potenciación de la mujer.

尼日利亚希望,国际社会将重视秘书长的号召,最优先地重视处理青年和失业的关键问题,尤其是处理儿童兵使国家变得的问题,并制定保护妇女和增强她们能力的政策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.

们认为这是联合国在提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履行其基本职能的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


乐得, 乐段, 乐队, 乐队指挥, 乐队指挥棒, 乐府, 乐歌, 乐观, 乐观的, 乐观者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁动了我奶酪

Hacia ya tantos días que no comía Queso que ahora se sentía débil.

因为长时间没有吃到奶酪了,他有些虚弱

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

No soy más que una débil oveja -dijo el joven león.

“我只不过是一只虚弱羊”,小狮子说。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El pobre Errol, que era viejo y débil, tardó cinco días en recuperarse del viaje.

可怜厄罗,上了年纪及身体虚弱,需要五天才能恢复体力。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

A estas alturas, los liliputienses ya comenzaban a sentirse débiles a causa del hambre y del estrés.

由于焦虑和饥饿,这两个小矮人已经变得有些虚弱

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(版)

Tras varios siglos en la cumbre del poder, durante el siglo V la Roma imperial se muestra muy debilitada.

在几个世纪权力顶峰后,在公元5世纪罗马帝国显得很虚弱了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(版)

La debilidad de Roma acabará por ceder ante el empuje de estos pueblos, siendo también Hispania uno de sus objetivos.

虚弱罗马帝国也成为了这些人

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Y él los veía a los dos, ella llorando, el pequeño buscando cobijo en sus pechos, igual...

他只能看着无助又无奈母子,母亲泪流满面,虚弱稚儿缩在母亲怀里,一如眼前景象。

评价该例句:好评差评指正
盲人国

Luego le saltaron las lágrimas, porque estaba muy débil y enfermo, y ellos lo interpretaron como un signo favorable.

接着他毫无哭了,因为他已经虚弱不堪。那两人把这当作了良好迹象。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Tal vez aquel calor tan denso y húmedo de principios de verano tenía algo que ver en mi creciente debilidad.

也许我不适和虚弱也与初夏时节那股浓烈潮湿味道有关。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

También me duelen los oídos y me siento muy débil.

耳朵也疼,感觉很虚弱

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Hacer aguas quiere decir mostrar síntomas de fracaso o de debilidad.

造水意味着表现出失败或虚弱症状。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

Consciente de ello, Haw no se sintió tan débil como cuando estaba en el depósito de Queso Q, sin Queso.

明白了这一点,唧唧不再像在奶酪 Q 站时,在没有奶酪日子里感到那样虚弱了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aunque la mujer parecía frágil, Thor no podía dominarla y se volvió más débil cuanto más luchaba, hasta que se arrodilló.

虽然这个女人看起来很虚弱, 但托尔无法压倒她, 他越挣扎越虚弱,直到他跪倒在地。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Le aconsejó darle de tomar vino de rejalgar el quinto día del quinto mes, cuando el poder de los demonios es más débil.

法海建议许仙在五月初五端午节那天给妻子喝雄黄酒,那是妖怪力量最虚弱时刻。

评价该例句:好评差评指正
Friends

" Mueve la cerradura y abre tú" , gritó la abuelita, " estoy muy débil y no me puedo levantar" .

-“把锁挪开,自己开”,老奶奶喊道,“我很虚弱,起不来”。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Se refiere a las mujeres que aparentan ser frágiles, débiles y víctimas con la finalidad de obtener un beneficio propio y calculado.

它指是那些看起来脆弱、虚弱和受害者妇女,以获得自己和经过计算利益。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

En general las vacunas están compuestas por la propia enfermedad o el propio virus muerto o en una forma más débil de forma que no son capaces de enfermarnos.

一般来说疫苗由疾病本身或死病毒或是较为虚弱而无法致病病毒组成。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Estaban bastante atónitos todavía, no poco débiles, y con gran asombro de sus hermanos menores —iniciados también en Julio Verne— sabían aún andar en dos pies y recordaban el habla.

他俩身体还没变得虚弱,人们对此颇为惊讶,而让他俩小弟弟们不胜惊异是——他们最初也读儒勒·凡尔纳书——他俩居然还能用两脚走路,并且还记得怎么说话。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我奶酪

No siempre estaba seguro de saber de qué tenia miedo, pero, en el debilitado estado en que se hallaba, ahora ya sabía que se trataba, simplemente, de miedo a seguir solo.

他常常难以确定自己到底害怕什么,但是,在目前这样虚弱状况下,他知道,他只是,害怕一个人独自前行。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Con el pasar de los años, Rosaura y Pedro tuvieron su primer hijo, pero ella quedó tan delicada de su parto que no pudo atender a su bebé por un tiempo.

随着时间推移,罗莎乌拉和佩德罗有了第一个孩子,但是罗莎乌拉由于分娩变得很虚弱,有一段时间无法照顾孩子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雷同, 雷西斯滕西亚, 雷亚尔城, 雷雨, 雷雨云, 雷阵雨, , , 垒球, 磊落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接