Sin embargo, aún no se ha nombrado a los 45 miembros del Observatorio Nacional.
然而,全国的45名成员尚未任命。
La Plataforma de Acción y su proceso de seguimiento y aplicación, junto con la Convención, han facilitado el fortalecimiento de los mecanismos nacionales, incluido el establecimiento de defensorías del pueblo, observatorios y comités parlamentarios.
《行动纲要》其后续行动和实施进程以
《公约》促进了国家机构的加强,包括设立监
员、
和议会委员会。
El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.
重大事件期间安全措施国际常设将组织两次专家会议(安排在北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。
Seis centros de investigación regional dan a la comunidad científica acceso a una amplia gama de tecnologías submarinas, entre ellas sumergibles, vehículos teledirigidos y vehículos submarinos autónomos, laboratorios submarinos y observatorios en los fondos marinos.
六个区域研究中心向科学界提供一系列水下技术,如潜水器、遥控潜水器和自主潜水器、水下实验室海底
。
Los participantes se refirieron a buenas prácticas tales como los parlamentos de jóvenes y el establecimiento de observatorios nacionales para jóvenes, y exhortaron a que se fortalecieran las asociaciones entre las organizaciones de jóvenes y las de mujeres.
与会者们注意到建立青年议会和国家青年人的良好做法,呼吁加强青年和妇女组织之间的伙伴关系。
Los miembros del Observatorio viajan constantemente por el país promoviendo los derechos de la mujer y realizando campañas de sensibilización para las que se han preparado folletos, y señalando de inmediato a la atención del ministerio correspondiente las deficiencias que observan.
事实上,妇女权利与的成员一直在周游全国,宣传妇女
题,开展提高认识运动(已制作出相关手册),并
时提请相关部委关注其注意到的失误。
El Observatorio es una organización no gubernamental que recibe financiación de diversos interlocutores nacionales y extranjeros, pero que, al mismo tiempo, colabora directamente con el Ministerio de la Familia, la Protección de Infancia y la Promoción de la Mujer, al que transmite sus preocupaciones.
确切地说,妇女权利与是一个接受国内外伙伴提供资金的非政府组织,但同时,它必须对应一个部,以传达其关切的
题,因此才会与家庭、保护儿童和提高妇女地位部有一定的联系。
Gracias al programa de redes nacionales de observatorios de vigilancia ecológica a largo plazo (ROSELT) están en funcionamiento unos 12 observatorios situados en 11 países que recopilan información de calidad sobre la evolución de los recursos naturales y sobre la eficacia de los sistemas de gestión.
根据撒哈拉和萨赫勒的倡议,发起实施了长期环境监测
国家网络,该网络已经能够让11个国家的十几个
运行,并收集关于自然资源的演化和管理系统有效性的高质量信息。
El Observatorio Nacional se concibió como un mecanismo de alerta temprana y un órgano de supervisión de los procesos nacionales que pueden generar violencia entre las distintas etnias para así prevenir la recurrencia del genocidio, los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad y luchar contra la impunidad.
为了防止再度发生灭绝种族罪、战争罪和危害人类罪,按设想把全国,建成一个预警机制以
对可能导致族裔间暴力的全国进程进行监督的机构。
Al igual que en años anteriores, la División continúa coordinándose y cooperando con las actividades de apoyo que mantienen en la región la Unión Europea, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Comisión Económica para África (CEPA) y el Observatoire économique et statistique d'Afrique sub-saharienne (AFRISTAT).
与往年一样,统计司继续协调以下组织目前在该区域开展的支助活动并与之合作:欧洲联盟、联合国开发计划署(开发计划署)、非洲经济委员会(非洲经委会)和撒哈拉以南非洲经济和统计。
Desea saber qué medidas especiales está tomando el Gobierno del Gabón en ese ámbito, si es posible interponer una demanda colectiva a ese respecto, y si el Observatorio de los Derechos y la Igualdad de la Mujer puede actuar en nombre de las mujeres, cuestión especialmente importante a la luz de la reciente adhesión del Gobierno al Protocolo Facultativo.
他想知道加蓬政府在这方面正采取什么特别措施,能否就此提起集团诉讼,以妇女权利和
能否代表妇女采取行动,鉴于加蓬政府最近加入了任择议定书,这一点尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Yo, cuando fui a Murcia, quedé con Miguel Ángel Cayuela, que es comisario de arte, es gestor cultural y es especialista educativo, y fue él quien puso en marcha el Observatorio Pablo Educación en 2017.
当我去穆尔西亚时, 我遇到了米格尔·安赫尔·卡尤埃拉(Miguel Ángel Cayuela),他是一名艺术策展人、文化管理者和教育专家,正是他在 2017 创办了巴勃罗教育观察站。
Y seguimos en la región y seguimos con la CEPAL porque su Observatorio de Igualdad de Género reveló que en 2022 al menos 4.050 mujeres fueron víctimas de feminicidio en 26 países y territorios de América Latina y el Caribe.
我们继续在该地区开展工作,并继续与拉加经委会合作,因为其性别平等观察站显示,到 2022 ,拉丁美洲和加勒比地区 26 个国家和地区至少有 4,050 名妇女成为杀害女性的受害者。