有奖纠错
| 划词

Todas ellas han coincidido, y nos han ilustrado aún más, sobre la situación de la mujer en el mundo en desarrollo.

它们都对发展中世界妇女的处境抱有一致,并提供了有关这种处境的进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

Independientemente del enfoque, la misión concluyó que la opinión general era que no se hallaría una solución a corto plazo para la situación actual.

特派团发现各方广为一致是,不论么手段,短期内无法找到应对海地当前局势的办法。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Tan York Chor (Singapur) elogia al representante de Nueva Zelandia por hacerse eco de muchos de los puntos contenidos en su propia declaración formulada anteriormente.

Tan York Chor先生(新加坡)称赞新西兰代表的许多与他在前面发言中的一致

评价该例句:好评差评指正

Es en esta esfera donde la actuación del ACNUR y de la OIM guardan una estrecha relación y es necesario adoptar una perspectiva coherente y desplegar esfuerzos concertados.

正是在这一方面,难民事高级专员办事处的行动和国际移徙组织的行动是相辅相成的,应该协调彼此的,并做出一致的努力。

评价该例句:好评差评指正

Parece haber un amplio apoyo a la creación de esa comisión, y queremos trabajar con países que tengan ideas semejantes para asegurar que esa comisión pueda cumplir su importante misión.

人们看来都广泛支持成立该委员会,我们希望一致国家合作,确保完成这一重要任

评价该例句:好评差评指正

El Grupo está de acuerdo con la Secretaría en que el empleo es fundamental para el crecimiento y la reducción de la pobreza, pero, al mismo tiempo, habría que estudiar urgentemente formas de alentar a los pobres a poner en marcha empresas a fin de generar su propio empleo y de crear riqueza.

77国集团和秘书处的一致,认为就业是发展和减少贫穷的关键所在,但是,还应高度重视鼓励贫穷人口从事企业经营,为自己创造就业机会和积累财富。

评价该例句:好评差评指正

El Japón ya ha aportado medio millón de dólares de los EE.UU. al Fondo de Seguridad Física Nuclear del OIEA y ha financiado, con otros países que comparten su posición, el proyecto de mejora del sistema de vigilancia y control del material nuclear del centro de fabricación de combustible de Ulba, en Kazajstán.

日本已向原子能机构核保障基金捐赠了50万美元,并协其他一致的国家,资助了对哈萨克斯坦乌尔巴燃料制造设施的核材料衡算和管制系统进行升级的项目。

评价该例句:好评差评指正

Además, la uniformidad de puntos de vista sobre la IED contrasta con la opinión cada vez más extendida de que los beneficios y costos de la IED son específicos a cada país y sector y que las medidas dirigidas a atraer a empresas sólo deberían introducirse una vez que se ha examinado y evaluado a conciencia todo el alcance de las externalidades asociadas a la IED.

而且,对于外国直接投资的一致有别于越来越多的意见,即外国直接投资的利益和代价因国家和地区的不而不,而且只有在与外国直接投资有关的全部外部因素完全审查和评估之后才能旨在吸引外国公司的措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


远因, 远缘杂交, 远远地望见, 远月点, 远征, 远征的, 远征军, 远志, 远走高飞, 远足,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Algunos científicos intentan explicar esta aparente incoherencia planteando la idea de que existen filtros que impiden el desarrollo de civilizaciones inteligentes con la capacidad de explorar el espacio.

一些科学家尝试解释这种明显的不一致,于是提出了一个观点,即存在过滤器可以有探索空间的智文明的发展。

评价该例句:好评差评指正
西班圣诞演讲合集

El año pasado, en mi mensaje de Navidad, compartí con vosotros la necesidad de hacer un gran esfuerzo colectivo que nos permitiera superar la COVID-19, con la esperanza puesta en la ciencia y especialmente en las vacunas.

去年,在我的圣诞致辞中,我和你们分享了我的观点,即我们必须团结一致,共同努力,来战胜新冠病毒,要把希望寄托于科学,尤其是疫苗上面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怨恨的, 怨偶, 怨气, 怨声载道, 怨天尤人, 怨望, 怨言, 怨尤, , 院落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接