¿Sabes quién es el autor de esta poesía?
你知道这首作者是谁吗?
Al fin y al cabo no me siento parte de ninguna cofradía del verso.
结尾部分我并不觉得这是关于弟情义。
Su estilo poético resultaba romántico y atractivo.
他一般风格非常,很有吸引力。
Su poesía gustaría más si no se expresara tan herméticamente.
如果他不是那么深奥,就更能使人喜欢了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A la poesía estética pertenece Fray Luis de León.
唯美诗的代表有修士路易斯·德·莱昂。
En la poesía mística destacan San Juan de la Cruz y Santa Teresa de Jesús.
而神秘诗的代表有圣胡安·德拉·克鲁斯和圣特雷莎·德·赫苏斯。
Los estudiantes leen a Goytisolo, que habla de amor.
学生们读戈伊蒂索洛的诗,一首讲爱情的诗。
En ella se inspiró para escribir el poema Requiescat, publicado en su libro Poems en 1881.
她成为了王尔德《安魂曲》首诗的灵感来源,首诗在1881年发表在他的诗集中。
A mí me parece -respondió Sancho- que los pensamientos que dan lugar a hacer coplas no deben de ser muchos.
依看,”桑乔说,“想做诗的心情也没什么了不的。
La música posee cada uno de los poemas y las audacias temáticas simétricas provocaron grandes polémicas.
每首诗中的音乐和大胆的对称主题都引发了巨大争议。
Un día recibió unos poemas horrorosos.
一天他收到了一些恐怖的诗。
Ahora estoy lleno de poesía. Podredumbre y poesía. Poesía podrida…
“你坏娘们,”他说。“你有钱的坏娘们。是诗。现在满身都是诗。腐烂和诗。腐烂的诗。”
Ellos ignoraban quienes éramos, ellos nada sabían del fugitivo, ellos no conocían mi poesía ni mi nombre.
他们不知道们是谁;对逃亡者也一无所知;更不知的诗和的名字。
¿Has estudiado, al menos, tu poema?
你学了吗,至少看你的诗了吗?
Me releyó, después, cuatro o cinco páginas del poema.
然后他把他的诗又念了四五页给听。
Creo recordar que Albert Soergel, en la obra Dichtung der Zeit, lo equipara con Whitman.
记得艾伯特·塞格尔在《时间的诗》那部作品里把他同惠特曼相提并论。
Desa mesma manera le sé yo -dijo el Cautivo.
“记得首诗正是样的。”俘虏说。
Y empecé a buscar, a aprovecharme de los poetas.
于是开始寻找,利用诗人们的作品。
Escribió cinco metros de poema, eran cinco metros de poema extendidos así.
他写了一首五米长的诗,就是样展开的五米长的诗。
Verdad es que las coplas de los pasados caballeros tienen más de espíritu que de primor.
不过,以前骑士的诗更注重情感,而不是辞藻。”
Físicamente destruido recordaba a Camila como se aspira una flor o se oye un poema.
由于肉体受到了严重的摧残,他在想念卡米拉时只是感到像在嗅闻一朵芳香的花儿,在听读一首美妙的诗。
Su poesía es sencilla, breve y precisa.
他的诗简洁、简洁、精确。
Creo que ese sigue siendo el compromiso del escritor, sin ninguna solemnidad, y con sueldo escaso.
认为句诗仍是作家的承诺,没有一点庄重,只有微薄的报酬。
Sus poemas, a menudo, utilizan un lenguaje sencillo, basándose en la experiencia cotidiana para crear un impacto duradero.
他的诗通常使用十分简单的语言,基于普通的日常生活经验而留下十分深远的影响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释