Quiero casarme con un hombre maduro y honesto.
想要一个成熟诚实的男人结婚。
Una delegación señaló que, sin imperio de la ley, sin un gobierno eficaz y honesto y sin unas condiciones jurídicas y macroeconómicas que favorezcan la iniciativa empresarial local, la ayuda internacional tiene poco impacto o utilidad.
一个代表团指出,如果没有法制、有效诚实的政府、有利于当地企业发展的法律宏观经济条件,国际援助将影响不大甚至没有价值。
Al igual que en otras esferas del desarrollo, la ventaja comparativa del PNUD en las cuestiones de género radica en el prestigio que tiene entre los gobiernos como colaborador responsable y entre las organizaciones de la sociedad civil como intermediario de confianza.
与其他发展领域一样,在两性平等问题方面,开发计划署的比较优势在于它在各国政府间享有可靠合作伙伴的声望,并被民间社会誉为“诚实的中间人”。
Asimismo la sociedad civil puede ayudar a canalizar movimientos populares destinados a lograr un cambio pacífico de régimen en caso de que se produzca una crisis de legitimidad o una ruptura del consenso nacional, y puede aportar nuevos dirigentes íntegros y con visión de futuro que tomen las riendas del destino de un país que atraviesa por dificultades.
民间社会也可在合法性出现危机者全国共识遭到违反的时候,帮助动员群众运动,寻求政权的平改变,而且还可提供新的、有远见诚实的领导,帮助处于困难的国家走回正轨。
De ser así, ¿acaso no sería mejor que esas Potencias adoptaran una actitud honesta y transparente ante la comunidad internacional, brindaran una información precisa acerca de los principales elementos de sus armamentos y sistemas de apoyo financiero y aceptaran la responsabilidad por sus acciones inhumanas contra las naciones y los países, ayudando así debidamente a los pueblos y las naciones a abordar las causas profundas del terrorismo de una manera acertada, razonable y sincera?
如果是这样,这些国家对国际社会采取一种诚实透明的做法,就主要内容及其武器财务支持系统提供确情况,并承认其对针对各民族各国的不人道行为负责,从而以正确、明智真诚的方式帮助各国人民各国消除恐怖主义的根源,这样难道不是更好吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。