有奖纠错
| 划词

Yo le transmití oralmente las inquietudes que me habían explicado los grecochipriotas.

我口头了希族塞人一向我提出的关

评价该例句:好评差评指正

En 7 Estados se parafrasea dicho texto o se imponen condiciones adicionales especiales.

有7个国家了案文了额外特别条件。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que el texto de la Convención sea parafraseado en la legislación que le da efecto, ¿qué significado legal tiene dicho texto?

3 在实施立法中了《纽约公约》案文的情况下,《纽约公约》案文的法律重要性何在?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝三暮四, 朝圣, 朝圣的, 朝圣的人, 朝圣者, 朝思暮想, 朝廷, 朝夕, 朝西走, 朝霞,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Te diré lo que mi padre me dijo a mí.

我只能把你爷爷告诉我的话给你听。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 西语课堂

Vamos a ver cómo transmitir sus palabras, el estilo indirecto, en Indicativo o en Subjuntivo.

我们来看看如何他人的语言,也就是间接引语,用陈述式虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Le contó, en el tono pueril de las grandes mentiras, una versión dulcificada de los pronósticos del médico.

用天真的语调为她编织巨大的谎言,尽量委了医的诊断。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 西语课堂

Además, vas a aprender a usar el indicativo o el subjuntivo en estilo indirecto, para transmitir las palabras de otra persona.

另外,你也能学习在间接他人语言时,运用到的陈述式虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y agrega que después de la explosión, se dice que Oppenheimer parafraseó una línea de un texto sagrado hindú que también citó en una entrevista.

他补充说,据说爆炸发后,奥本海默曾印度教经典中的一句话,并在一次采访中引用了这句话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 嘲讽, 嘲讽的, 嘲讽口吻, 嘲弄, 嘲弄的, 嘲笑, , 潮波, 潮虫,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接