有奖纠错
| 划词

Los dos hombres lanzaron fuertes insultos contra Andrés.

这两个男人对安德烈斯进行辱骂

评价该例句:好评差评指正

¿Cómo puedes insultar a tu profesora?

你怎么能辱骂你的老师呢?

评价该例句:好评差评指正

El demandado insultó al demandante.

被告辱骂原告。

评价该例句:好评差评指正

Más de la mitad de las entrevistadas (53%) había sido objeto de abuso verbal.

半以上的被调查者(53%)受过辱骂

评价该例句:好评差评指正

Se denunció que las milicias Janjaweed y las fuerzas del Gobierno violaron, quemaron y golpearon, obligaron a las mujeres a desnudarse y abusaron verbalmente y humillaron a la población civil en numerosas ocasiones durante sus ataques.

据报告,金戈威德民府部队在进攻期间经常强奸、焚烧殴打平民、脱光妇女衣服、口头辱骂侮辱平民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的, 保护者, 保皇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙理学

Seis. Las palabras verbalmente abusivas son declaraciones.

六、作为宣言辱骂性话语。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y como a más del insulto había le insidia, la atmósfera se cargaba.

除了辱骂,还指鸡骂狗,气氛紧张得让人受不了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Guevara sigue siendo una figura histórica venerada y vilipendiada.

格瓦拉在今天仍旧是一个饱受争议历史人物,有人尊敬他,也有人辱骂他。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Erfjord ha sugerido que esas " injurias" (que preserva un códice griego) son los evangelios perdidos.

”厄斐奥德认为那些“辱骂”(保存在一本希腊手抄古籍里)正是那些泯灭

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 理学课堂

Con el tiempo, los niños se volvieron odiosos, violentos y verbalmente abusivos.

随着时间推移,男孩们变得充满仇恨、暴力和辱骂

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Mientras caminaba por la calle la gritaban insultaban.

当她走在街上时,他们对她大喊大叫并辱骂她。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

La multitud rodeó el edificio y entre gritos e insultos lanzaron piedras y ladrillos a las ventanas.

人群包围了建筑物,大声叫喊,辱骂,并向窗户扔石头和砖头。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

" Cómete esta, a ver si te indigesta." Chefs famosos salieron en la televisión para insultarlo.

" 吃下这个,看你会不会消化不良。" 著名厨师们在电视上现身,对他进行辱骂

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El plan era defenderse como pudieran de los punks, que lejos de rendirse, seguían peleando y lanzando insultos.

他们划是尽最大努力保护自己免受朋克侵害,但朋克们不但没有放弃, 反而继续打斗和辱骂

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Él también olvidaba lo que fuera en la madre explosión de calumnia, ansia rabiosa de insultar a los que no lo merecen.

同时他也把太太那般中伤人大发雷霆,与辱骂无辜者熊熊怒火抛在了脑后。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sir Thomas Browne, hacia 1658, escribió " El tiempo ha aniquilado los ambiciosos Evangelios Histriónicos, no las Injurias con que se fustigó su Impiedad"

托马斯·布朗爵士在一六八五年前后写道:“时间磨灭了野演员派,但没有磨灭抨击他们不敬神辱骂

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

La contraseña para que el señor Toledo, que tenía la voz aguda y estridente, empezara a insultar como si no hubiera un mañana.

这个密码让声高亢尖锐托莱多先生开始辱骂,仿佛没有明天。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Al que has de castigar con obras no trates mal con palabras, pues le basta al desdichado la pena del suplicio, sin la añadidura de las malas razones.

“对于那些必须动刑法人不要再恶语相向。他受了刑本来就很不幸,就不要再辱骂了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La cabellera de Sierva María se encrespó con vida propia como las serpientes de la Medusa, y de la boca salió una baba verde y un sartal de improperios en lenguas de idólatras.

西埃尔瓦·玛丽亚长发像症状杜莎蛇发一样凭着自己生命竖立起来, 嘴里流出一股绿口水, 同时用狂热信仰者语言发出一连串辱骂声。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Al cerrar ese féretro, le prometí dignificarla, limpiar su nombre, porque a Karin me la denostaron, me la maltrataron y me la menoscabaron como ser humano y eso no puede seguir sucediendo.

通过关闭棺材,我承诺要让她尊严,洗清她罪名,因为卡琳作为一个人受到了辱骂、虐待和破坏,这种情况不能再继续发生了。

评价该例句:好评差评指正
El Comidista en EL PAÍS

Si crees que las croquetas de tu madre son las mejores, el gazpacho de tu abuela es insuperable y la paella valenciana es la única paella, suscríbete al canal y disfruta insultándome en los comentarios.

如果你认为你妈妈炸丸子是最好,你奶奶冷汤无可超越, 瓦伦西亚炒饭是唯一炒饭,那就订阅我频道, 在评论区尽情辱骂我吧。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El Estado enemigo de Oceanía y de su líder, Emmanuel Goldstein, para no levantar sospechas cuando los demás griten improperios a la tele pantalla, él también lo hace movido por su curiosidad hacia el pasado.

欧亚国是大洋国敌人,其领导人是爱麦虞埃尔·果尔德施坦因,在其他人对着电视屏幕大声辱骂时,为了不引起怀疑,他也照着这样做,同时也是出于对历史好奇。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El público seguía con gran atención la escena, prorrumpiendo en grandes risas al ver aquellos dos muñecos que gesticulaban y se insultaban con tanta propiedad, que parecían realmente dos seres racionales, dos personas de carne y hueso.

台下观众聚精会神,听着这两个木偶吵架,哈哈大笑,两个木偶做着手势,互相辱骂,活灵活现,就像两个有理性动物,咱们这世界两个人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Sentadas a la mesa donde a diario se lanzaban insultos y juramentos, las hermanas lloraban y se sonaban los mocos en bata y bigudíes mientras el maestro don Anselmo intentaba consolarlas con palabras bajas que no pude escuchar.

老姐妹俩坐在平时唇枪舌剑、互相辱骂餐桌旁,穿着睡衣,戴着一头卷发棒,一边哭一边擤鼻子。退休教师安塞尔莫先生正在低声安慰她们,听不清他究竟在说什么。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Yo tengo una página web, que prácticamente no la toco, pero ahí hay una solapita que dice " Contacto" y, entonces, yo respondo a todos los emails que se me dirigen e incluso los insultantes, sin problema.

我有一个网站, 基本上不怎么动它,但是那里有一个标签写着“联系”,然后我会回复所有发给我电子邮件, 甚至包括那些辱骂,都没有问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保证人, 保证书, 保值, 保质期, 保重, , 堡垒, , 报案, 报表,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接