Ya no puedo aguantar sus mentiras más.
我再无法忍受他的谎言了。
Ya no puedo aguantar sus mentiras más.
我再无法忍受他的谎言了。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
我没想到愚蠢到竟然相信他的谎话。
Con esa mentira has labrado tu propia deshonra.
撒这种谎丢的是自己的脸。
No seas besugo hombre, parece mentira que te creas algo así.
伙计,别这么傻,深信的东西好像都是谎言。
¿No mientes?Necesito un detector de mentiras.
没撒谎?我需要个测谎器呢。
Aclaremos de una vez tantas mentiras.
我们要坚决揭露所有这些谎言。
Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.
他们的判决刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言的结果。
Es mentira que el Gobierno de los Estados Unidos vende alimentos y medicinas a Cuba.
说美国政府向古巴出售食品和药品是谎言。
Soy opuesta a la mentira.
我对说谎。
Nos dijo una mentira descarada.
他对我们说了个厚颜无耻的谎言。
Ella misma es amenaza y peligro porque recurre a la mentira y al unilateralismo arbitrio para imponer sus afanes de guerra permanente.
其本身就是种威胁和危险,因为它诉诸于谎言和武断的单边主来满足其对战争的持续需要。
Es obvio que el Gobierno de los Estados Unidos ha sido puesto en una situación delicada por sus propias inconsistencias y mentiras.
显然,美国政府由于谎话连编,前后矛盾,感到尴尬。
Lo que ha dicho es pura mentira.
他说的完全是谎言。
El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.
愤世嫉俗的言词令人震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
El enemigo de la verdad no es la mentira sino el mito, y la miseria no es la causa del terrorismo, sino simplemente un pretexto para aquellos que quieren justificarlo.
真理的敌人不是谎言,而是神话。
Se trata de una mentira incompatible con la hoja de ruta y el espíritu del derecho internacional, que no puede dar lugar al fin de la violencia ni a la reanudación del diálogo.
报告是个同路线图和国际法精神不相容的谎言,它不可能导致暴力的结束和对话的恢复。
El Gobierno que hoy acusa a Cuba es el que ha enviado a miles de sus jóvenes a morir en guerras lanzadas usando como pretexto mentiras que hoy son internacionalmente reconocidas como tales.
正是今天指控古巴的这个政府,派遣数以千计的年轻人在以现在被国际社会公认为谎言的借口而发动的战争中战死。
El autor estima que el juez se construyó una hipótesis fundada en simples reflexiones expresadas por el autor durante el proceso y transformadas luego falsamente en acusación, pese a la acumulación de mentiras de la Sra. Gascon.
提交人认为,法官设想的情节不过是依据提交人在审判期间的述说,后来又用来佐证捏造的指控,尽管Gascon女士说了种种谎言。
Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.
但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动,首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?
Esta ha sido la cumbre del egoísmo, de la prepotencia y de la mentira. La cumbre en la que se nos pretende presentar como un gran logro el incremento de la asistencia oficial para el desarrollo utilizando para ello la condonación de determinados montos de la deuda externa que bajo ningún concepto, de todas maneras, los países deudores hubieran podido pagar.
这是次自私、傲慢和谎言的首脑会议,在这次会议上,有些人试图将通过免除债务国本来就无法偿付的定数量的外债来增加官方发展援助作为项伟大成绩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。