Antes de que se comenzara a usar el sistema, las asignaciones de vehículos se ingresaban manualmente a una base de datos que sólo permitía efectuar un seguimiento limitado.
在这一系统实施之前,为了进行有限的追踪之目的,通过手工向数据库输入分派任务情况。
Tras volver a examinar las responsabilidades de este puesto, y de conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva, la ONUCI propone que se suprima y se distribuyan sus funciones entre el Director de la oficina y su Auxiliar Especial.
在对这一员额责进行进一步研究后,根据咨询委员的建议,联合国科特迪瓦行动提议裁撤这一员额,并将分派给该办公室主任及特别助理。
También ha preparado un proyecto de mandato de los contralores financieros internacionales que serán asignados a las más importantes empresas de propiedad del Estado, y ha celebrado consultas con la sociedad civil respecto de su participación en el Comité Directivo de Gestión Económica.
技术队还起草了将分派到重要国有企业的国际财务主计长的权范围,并同民间社就参与经济施政指导委员进行了磋商。
A la luz del papel central asignado a los organismos de las Naciones Unidas en relación con el desarrollo, y de la necesidad de su reforma, la delegación de Francia agradecería que el Secretario General Adjunto diera a conocer sus opiniones sobre la financiación de esos organismos.
由于分派给联合国各机构关于发展方面的关键任务,并且必须对这些机构进行改革,法国代表团欢迎副秘书长关于为那些机构提供资金的看法。
Ese mismo día, su abogado presentó un escrito de hábeas corpus ante el Tribunal Supremo en el que impugnaba la legalidad del arresto y la detención del autor, escrito del que no se acusó recibo y que no fue presentado a un juez ni examinado por los tribunales de Angola.
同日,律师向最高法院申请人身保护令,质疑逮捕和拘禁提交人的合法性,安哥拉法院对此既没有确认,也未分派法官或进行审讯。
Además, como consecuencia de la reorganización de la Oficina, un puesto de categoría P-5 sufragado con cargo al presupuesto ordinario se asignó a la Sección de Investigación y Análisis, dejando así libre el puesto de categoría P-5 del programa básico de análisis de políticas y de tendencias para el Jefe de la Dependencia de Evaluación Independiente en el marco del presupuesto de infraestructura.
而且,由于办处进行了重组,从经常预算中给研究和分析科分派了一个P-5员额,从而将政策和趋势分析核心方案中的P-5员额腾出来给了基础设施预算项下的独立评价股股长。
En el párrafo 286, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de: a) realizar un seguimiento sistemático de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna; b) velar por que todas las recomendaciones y las medidas de seguimiento se registraran en la base de datos de auditoría; y c) seguir encomendando a la Sección de Auditoría Interna la supervisión de las medidas de seguimiento de las dependencias geográficas.
在第286段,人口基金同意委员的建议,即:(a) 对执行内部审计建议系统地采取后续行动;(b) 确保所有建议和后续行动都在审计数据库中进行记录;以及(c) 继续将监督区域单位后续行动的任务分派给内部审计科。
En el párrafo 286 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: a) realizar un seguimiento sistemático de la aplicación de las recomendaciones de la auditoría interna; b) velar por que todas las recomendaciones y las medidas de seguimiento adoptadas se registraran en la base de datos de auditoría; y c) seguir encomendando a la Sección de Auditoría Interna la supervisión de las medidas de seguimiento de las dependencias geográficas.
在报告第286段里,人口基金同意委员的建议,即:(a) 对执行内部审计建议系统地采取后续行动;(b) 确保所有建议和采取的后续行动都在审计数据库中进行记录;以及(c) 继续将监督区域单位后续行动的任务分派给内部审计科。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。