有奖纠错
| 划词

Cada labor hay que hacerla en el momento preciso.

各种农活都要

评价该例句:好评差评指正

Este galardón es muy merecido y oportuno.

这次获奖既受之无愧,也很

评价该例句:好评差评指正

La creación de una Comisión de Consolidación de la Paz es por lo tanto muy oportuna.

因此,建设和平委设立非常

评价该例句:好评差评指正

Esta labor ya ha finalizado, y los informes pertinentes se distribuirán a las Partes a su debido tiempo.

这项工作目前已经完成,有关报告将散发给缔约方。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, alienta a los Estados que se vean incapaces de presentar oportunamente los informes a que le informen debidamente.

鼓励那些无法及提交报告将此情况通知委

评价该例句:好评差评指正

Sr. Dumitru (Rumania) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le agradecemos su iniciativa de convocar esta oportuna sesión de información.

杜米特鲁先生(罗马尼亚)(以英语发言):主席先生,我们感谢您采取主动,召集举行了这次情况通报

评价该例句:好评差评指正

Esta idea es fundamental para la nueva Comisión de Consolidación de la Paz que tan oportunamente decidimos crear y que deberá activarse con toda celeridad.

这一思想对于我们决定设立,而且应立即设立建设和平委来说,至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pese a lo señalado, existen planes para fomentar la capacidad en Somalia cuando se presente el momento oportuno, como ocurre, por ejemplo, con el sector financiero.

尽管如此,还存在各种计划,准备在索马里开始进行能力建设,例如,金融部门计划如下。

评价该例句:好评差评指正

Esas reuniones celebradas fuera de Nueva York, cuando procede, acercan la labor del Consejo a los pueblos de las zonas afectadas de que se ocupa el Consejo.

这种在纽约之外举行议,地使安理工作更接近安理所审议受影响地区人民。

评价该例句:好评差评指正

La idea de las amenazas contemporáneas a la paz y la seguridad internacionales es muy oportuna y, los Estados Unidos tienen opiniones bien sustentadas sobre cuáles son esas amenazas.

关于当今际和平与安全所受威胁概念相当,而美对于这些威胁确切指什么,已有定论。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, el Banco de Ghana está preparando un proyecto de ley de lucha contra el blanqueo de dinero, que a su debido tiempo se presentará al Parlamento para su debate.

另外,加纳银行目前正在制订一项将提交议供其审议《反洗钱法案》。

评价该例句:好评差评指正

Sra. Petitpierre (Comité Internacional de la Cruz Roja) (habla en inglés): Me complace dirigirme a la comunidad internacional sobre este tema que es oportuno y de suma importancia.

珀蒂皮埃尔女士(红十字际委)(以英语发言):就这一和极为重要议题而向各发言,一种殊荣。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades de la República Unida de Tanzanía compartían la preocupación de la misión por la situación de seguridad en Burundi, incluidos los riesgos que podría provocar una retirada prematura de la MONUC.

坦桑尼亚当局与访问团一样,对布隆迪安全形势表示关注,包括ONUB不撤出可能带来风险。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las investigaciones para llegar a un análisis más completo y actualizado de las BNA que siguen aplicándose después de la Ronda Uruguay y de sus efectos en el comercio presentan serias lagunas.

为了较全面和地分析后乌拉圭回合非关税壁垒及其对贸易影响而开展研究,任重而道远。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se recomienda que los jefes ejecutivos proporcionen a sus servicios de adquisición un apoyo jurídico adecuado y puntual e impartan capacitación a algunos funcionarios en los aspectos jurídicos de la adquisición.

报告建议行政首长切实为采购服务提供充分而法律支持,并就采购所涉及法律问题,对现有一些工作人进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Muchos hicieron hincapié en que este fenómeno sirve hoy de caldo de cultivo para el extremismo y el terrorismo, y debe reconocerse y abordarse adecuadamente en cualquier esfuerzo tendiente a reformar las Naciones Unidas.

很多人强调,这一现象今天成为极端主义和恐怖主义孳生土壤,需要在任何改革联合努力中予以认识和处理。

评价该例句:好评差评指正

Las bibliotecas de las Naciones Unidas recurrirán cada vez con más frecuencia a las fuentes electrónicas para obtener nuevos productos de información a fin de resumir, filtrar y seleccionar información pertinente y oportuna para los usuarios.

联合图书馆将越来越多地转向电子资源收藏新信息产品,为用户总结和筛选有关和信息资料。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aprovechamos esta oportunidad para alentar a los 11 países que aparecen relacionados en el anexo 2 del Tratado, a firmarlo o ratificarlo tal y como corresponde, de manera que pueda entrar rápidamente en vigor.

因此,我们借此机鼓励《全面禁试条约》附件二中所列11个签署或批准该条约,以便它能够迅速生效。

评价该例句:好评差评指正

Para cumplir los objetivos operacionales del Tribunal Especial en un plazo razonable, el Tribunal observa que, en el contexto del complejo proceso de celebración de sus juicios, es preciso que todos los elementos fundamentales coincidan en el momento adecuado.

特别法庭指出,为在合理限内实现其业务目标,就开展审判复杂进程而言,所有关键工作均须完成。

评价该例句:好评差评指正

Dio las gracias también al Sr. Borges Martins por su contribución a la labor del Grupo e instó al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe a presentar cuando procediera candidaturas para el nombramiento de otro experto.

他也感谢Borges Martins先生为工作组作出贡献,并促请拉丁美洲和加勒比家集团提出指派另一名专家候选人名单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


及物的, 及物动词, 及早, 及至, , 吉卜赛人, 吉卜赛人的, 吉尔吉斯斯坦, 吉格舞, 吉普车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政府工作报告

Adaptándonos al cambio de situación provocado por la covid-19, impulsamos oportunamente la prevención y el control regulares.

因应疫适时推进常态防控。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Él le daba consejos oportunos para el buen manejo de sus ahorros, le había enseñado a distinguir el valor real de sus reliquias, y el modo de tenerlas para que no se descubriera que eran cosas robadas.

在理财方面,他给她一些适时的建议,教她如何辨别那些古董的真实价值,什么方式得到它们才不会被发现是赃物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


级别, 级别的, 级别低的, 级联, 级任, 级数, 级长, , 极板, 极宝贵的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接