有奖纠错
| 划词

Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.

唯有法律力量能够打倒野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.

这些野蛮攻击超了个人悲痛和国家谴责范围。

评价该例句:好评差评指正

En Rwanda se perpetraron impunemente formas brutales de violencia, como la violación en banda.

在卢旺达发生野蛮暴力形式,例如群奸,而肇事者未受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.

旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为应为开端

评价该例句:好评差评指正

Aldeas enteras son atacadas, saqueadas y destruidas y sus habitantes son agredidos, asesinados o expulsados de sus hogares.

整座村庄受到袭击、掠夺和摧毁,其居民受到野蛮对待、屠戮并被赶家园。

评价该例句:好评差评指正

Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.

这不只是过去野蛮行为强加种必要性——它也是对历史负有责任。

评价该例句:好评差评指正

La erotización y la trata de mujeres en América Latina y el Caribe está relacionada con el mito del buen salvaje.

拉丁美洲和加勒比色情活动和贩运妇活动是与高贵野蛮人神话紧密联系在

评价该例句:好评差评指正

Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.

在超过37年时间中,代又巴勒斯坦儿童生活在以色列野蛮占领和镇压之下。

评价该例句:好评差评指正

Polonia fue víctima de una agresión nazi especialmente brutal; agradecemos especialmente que nuestra relación con Polonia se haya convertido en una verdadera amistad europea.

波兰曾是特别野蛮纳粹侵略受害者;我们同波兰关系已发种真正欧洲友谊,我们大家对此都感到非常欣慰。

评价该例句:好评差评指正

La solución consiste en que Israel ponga fin a su ocupación brutal de Palestina, respete el Estado de derecho y el derecho internacional humanitario.

解决办法就是以色列结束对巴勒斯坦野蛮占领,遵守法治和国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión no cree que sea coincidencia el hecho de que esos asesinatos tan brutales se hayan cometido principalmente contra la población de origen fur.

此种野蛮杀害行为基本上是针对富尔居民,委员会不认为这是个巧合。

评价该例句:好评差评指正

Prácticamente en todas las grandes reuniones internacionales de los últimos cuatro años se ha prestado mucha atención a los actos inhumanos del terrorismo mundial.

在过去四年中,几乎每次大型国际会议都把大部分注意力集中于全球恐怖分子野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

Además, se está obligando a otros grupos étnicos a abandonar sus hogares para escapar de las torturas y brutalidades perpetradas sistemáticamente por las autoridades abjasias.

其他民族还被迫逃离家园来逃避阿布哈兹当局施行酷刑和其他有组织野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Manifestamos nuestro pésame y solidaridad al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a los países que también han perdido ciudadanos en ese brutal crimen.

我们向印度尼西亚政府和人民以及其国民也为该野蛮罪行受害者国家表示同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se fundaron hace 60 años, cuando nos pareció a todos que la brutalidad de la guerra excedía la comprensión y la tolerancia humanas.

联合国立于60年前,那时,战争野蛮给所有人刻骨铭心,它远远超了人类想像和容忍限度。

评价该例句:好评差评指正

Israel quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar su sentido y sincero pésame al pueblo del Reino Unido tras los atentados terroristas que recientemente lo golpearon con brutalidad.

以色列要借此机会在联合王国最近遭受如此野蛮恐怖主义袭击之后向其人民表示深切、诚挚慰问。

评价该例句:好评差评指正

Hay que señalar el carácter especialmente bárbaro y brutal de esas violaciones así como la manera sistemática en que se perpetran contra mujeres, niñas y niños, e incluso mujeres ancianas.

在此应当着重指,对妇孩儿以及儿童,甚至对老年妇极为野蛮和强暴蓄意强奸行为。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.

因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇正在遭受苦难,但她们遭受苦难,正是于那些利用妇身分从事野蛮攻击事件恐怖组织之手。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.

国际社会必须保持警惕,从而可以尽其所能,野蛮行为,有人会毫不犹豫地将这种野蛮行为为其生存之道,为其解决冲突做法。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres embarazadas que no están casadas han sido tratadas como criminales, arrestadas y sometidas a un tratamiento brutal por parte de la policía, lo que las ha convertido víctimas por partida doble.

未婚妇怀孕被当犯人对待,遭到逮捕,受到警察野蛮对待,再次为受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回忆, 回忆道, 回忆录, 回忆起, 回忆往事, 回音, 回音板, 回营号, 回执, 回转,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

A esa barbarie se había rebajado una inglesa.

一个英国女子竟然沦落到这环境。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los trogloditas, infantiles en la barbarie, no me ayudaron a sobrevivir o a morir.

那些愚昧穴居人让我自生自灭。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Como brutos, atrás de la pelota.

球后面人。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se quejaron al emperador porque el mono era un salvaje y un pillín.

玉皇大帝甚不满,他看不惯悟空与叛逆。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sólo se manifestaba cuando el poder caía en manos de lo que para él era la barbarie.

他只有在权力落入他认为之人手中时才会抗议。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El pobre salvaje se acostó y se quedó dormido.

可怜人躺下,睡着了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Mientras Bernard estaba fascinado con la vida en la reserva salvaje, Lenina pensaba todo lo contrario.

伯纳德对人保护区生活非常痴迷,而列宁娜与之相反。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Pero ese celo, a la luz de las barbaridades que se ven por ahí, es comprensible hasta cierto punto.

考虑到在那儿看到行径,这热情在某程度上也可以理解

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Las fronteras del Imperio están amenazadas por pueblos que los romanos llaman " bárbaros" , extranjeros, con costumbres y lenguas distintas.

帝国前线被罗马人叫做“人”人所危险,他们有着不同习俗和不同语言外国人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Bueno, más bien cuidarla, hacerle saber que estás dispuesto a pagar el precio que haga falta para mantenerla a salvo de la cruda realidad.

啊不,呵护她,让她免受这粗陋现实伤害,你愿意为此付出一切代价!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La figura del bárbaro que abraza la causa de Ravena, la figura de la mujer europea que opta por el desierto, pueden parecer antagónicos.

那个献身保卫拉文纳形象,和那个选择荒漠、终老他乡欧洲女人形象,看来似乎格格不入。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Por más que los puedas ver con cara molesta, no, no son salvajes, son muy educados y cumplen muy bien el papel de buenas mascotas.

由于你可能会被它长相欺骗,不,它们不,它们非常有教养,做着宠物角色。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

En este caso, la obra muestra la barbarie y el terror de la guerra en un cuadro de casi 4 metros por 8.

这幅作品在接近8米×4米画卷中展现了战争和恐怖。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Además de revelarme los secretos del oficio de contar, me hicieron explorar los abismos de lo humano, admirar sus hazañas y horrorizarme con sus desvaríos.

他们向我揭示讲故事秘诀,更促使我探究人性奥秘,让我敬仰人丰功伟绩,也让我惊恐于人恶行。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al convenir la continuidad del Imperio Romano Clásico, dieron al Imperio Bizantino ventajas tecnológicas y artísticas sobre sus vecinos, a quienes los bizantinos consideraban bárbaros.

通过同意古典罗马帝国连续性,他们赋予拜占庭帝国相对于被拜占庭人视为邻国技术和艺术优势。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

En lugar de tomar él mismo el poder, el anciano bruto dirigió al pueblo en un juramento entusiasta para nunca más permitir que un rey gobernara.

这位古老人没有亲自夺取权力,而带领人民发誓不再允许国王统治。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Su conclusión, al cabo de una ristra de improperios bárbaros, fue que no encontraba cómo salir del embrollo en que se había metido con la bandera del cólera.

在一系列侮辱之后,他结论,他找不到摆脱霍乱旗帜所陷入混乱出路。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Tal es la historia del destino de Droctulft, bárbaro que murió defendiendo a Roma, o tal es el fragmento de su historia que pudo rescatar Pablo el Diácono.

这就为保卫罗马而死人德罗图夫特命运故事,或者“助祭”巴勃罗所能查考到有关他生平断简残篇。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ignoro el tiempo que debí caminar bajo tierra; sé que alguna vez confundí, en la misma nostalgia, la atroz aldea de los bárbaros y mi ciudad natal, entre los racimos.

我不知道自己在地下走了多久,只知道有一次回顾往事时,把那个村落和自己家乡搞混了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Creí reconocerlos: pertenecían a la estirpe bestial de los trogloditas, que infestan las riberas del Golfo Arábigo y las grutas etiópicas; no me maravillé de que no hablaran y de que devoraran serpientes.

他们属于穴居人族,阿拉伯湾沿岸和埃塞俄比亚山洞多人;我知道他们不会说话,食蛇为生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悔不当初, 悔改, 悔过, 悔恨, 悔棋, 悔悟, 悔悟的, 悔罪, 悔罪的, 悔罪的人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接