有奖纠错
| 划词

Sólo la fuerza de la ley puede derrotar a la barbarie.

唯有法律力量能够打倒野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Estos ataques brutales van más allá del luto personal y de la condena nacional.

这些野蛮攻击出了个人悲痛和国家谴责范围。

评价该例句:好评差评指正

En Rwanda se perpetraron impunemente formas brutales de violencia, como la violación en banda.

卢旺达发生野蛮暴力形式,例如群奸,而肇事者未受惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Este viaje se inició como respuesta a los brutales actos de violencia en los Balcanes.

这一旅程是以对巴尔干野蛮暴力行为作出反应为开端

评价该例句:好评差评指正

Aldeas enteras son atacadas, saqueadas y destruidas y sus habitantes son agredidos, asesinados o expulsados de sus hogares.

整座村庄受到袭击、掠夺和摧毁,其居民受到野蛮对待、屠戮并被赶出家园。

评价该例句:好评差评指正

Es más que una exigencia impuesta por la barbarie del pasado, es una responsabilidad ante la historia.

这不只是过去野蛮行为强加一种必要性——它也是对历责任。

评价该例句:好评差评指正

La erotización y la trata de mujeres en América Latina y el Caribe está relacionada con el mito del buen salvaje.

拉丁美洲和加勒比色情活动和贩运妇活动是与高贵野蛮人神话紧密联系一起

评价该例句:好评差评指正

Durante más de 37 años, generaciones de niños palestinos han sufrido la ocupación opresiva y brutal de su país por parte de Israel.

过37年时间中,一代又一代巴勒斯坦儿童生活以色列野蛮占领和镇压之下。

评价该例句:好评差评指正

Polonia fue víctima de una agresión nazi especialmente brutal; agradecemos especialmente que nuestra relación con Polonia se haya convertido en una verdadera amistad europea.

波兰曾是特别野蛮纳粹侵略受害者;我们同波兰关系已发展成一种真正欧洲友谊,我们大家对此都感到非常欣慰。

评价该例句:好评差评指正

La solución consiste en que Israel ponga fin a su ocupación brutal de Palestina, respete el Estado de derecho y el derecho internacional humanitario.

解决办法就是以色列结束对巴勒斯坦野蛮占领,遵守法治和国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión no cree que sea coincidencia el hecho de que esos asesinatos tan brutales se hayan cometido principalmente contra la población de origen fur.

此种野蛮杀害行为基本上是针对富尔居民,委员会不认为这是一个巧合。

评价该例句:好评差评指正

Prácticamente en todas las grandes reuniones internacionales de los últimos cuatro años se ha prestado mucha atención a los actos inhumanos del terrorismo mundial.

过去四年中,几乎每一次大型国际会议都把大部分注意力集中于全球恐怖分子野蛮行为。

评价该例句:好评差评指正

Además, se está obligando a otros grupos étnicos a abandonar sus hogares para escapar de las torturas y brutalidades perpetradas sistemáticamente por las autoridades abjasias.

其他民族还被迫逃离家园来逃避阿布哈兹当局施行酷刑和其他有组织野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Manifestamos nuestro pésame y solidaridad al Gobierno y al pueblo de Indonesia y a los países que también han perdido ciudadanos en ese brutal crimen.

我们向印度尼西亚政府和人民以及其国民也成为该野蛮罪行受害者国家表示同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas se fundaron hace 60 años, cuando nos pareció a todos que la brutalidad de la guerra excedía la comprensión y la tolerancia humanas.

联合国成立于60年前,那时,战争野蛮给所有人刻骨铭心,它远远出了人类想像和容忍限度。

评价该例句:好评差评指正

Israel quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar su sentido y sincero pésame al pueblo del Reino Unido tras los atentados terroristas que recientemente lo golpearon con brutalidad.

以色列要借此机会联合王国最近遭受如此野蛮恐怖主义袭击之后向其人民表示深切、诚挚慰问。

评价该例句:好评差评指正

Hay que señalar el carácter especialmente bárbaro y brutal de esas violaciones así como la manera sistemática en que se perpetran contra mujeres, niñas y niños, e incluso mujeres ancianas.

此应当着重指出,对妇孩儿以及儿童,甚至对老年妇极为野蛮和强暴蓄意强奸行为。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, sin discusión, las mujeres palestinas sufren, pero sufren a manos de las organizaciones terroristas que toman ventaja de su condición de mujeres para llevar adelante sus bárbaros ataques.

因此毫无疑问是,巴勒斯坦妇遭受苦难,但她们遭受苦难,正是出于那些利用妇身分从事野蛮攻击事件恐怖组织之手。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debería seguir alerta para luchar por todos los medios contra la barbarie que algunos no dudan en convertir en modo de vida o en solución de conflictos.

国际社会必须保持警惕,从而可以尽其所能,反击野蛮行为,有人会毫不犹豫地将这种野蛮行为作为其生存之道,作为其解决冲突做法。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres embarazadas que no están casadas han sido tratadas como criminales, arrestadas y sometidas a un tratamiento brutal por parte de la policía, lo que las ha convertido víctimas por partida doble.

未婚妇怀孕被当作犯人对待,遭到逮捕,受到警察野蛮对待,再次成为受害者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有魔力的, 有目共睹, 有目共赏, 有奶便是娘, 有男子气概的, 有内容的, 有能力的, 有年, 有排泄功能的, 有盼儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

A esa barbarie se había rebajado una inglesa.

一个英国女子竟然沦落到这种环境。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los trogloditas, infantiles en la barbarie, no me ayudaron a sobrevivir o a morir.

那些愚昧穴居人让我自生自灭。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Esta es una poderosa novela en donde se enfrentan conceptos de civilización contra barbarie en el llano venezolano.

这是一部强大小说,探讨了委内瑞拉平原上文明与对抗。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Como brutos, atrás de la pelota.

都是球后面人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Nosotros, los duros salvajes, volvemos a ser útiles.

我们这些皮实人又能派上用场了。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Se quejaron al emperador porque el mono era un salvaje y un pillín.

玉皇大帝甚是不满,他看不惯悟空与叛逆。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sólo se manifestaba cuando el poder caía en manos de lo que para él era la barbarie.

他只有在权力落入他认为之人手中时才会抗议。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El pobre salvaje se acostó y se quedó dormido.

可怜人躺下,睡着了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Mientras Bernard estaba fascinado con la vida en la reserva salvaje, Lenina pensaba todo lo contrario.

德对人保护区生活非常列宁娜与之相反。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

¡Pronto el malvado planeta bárbaro será reducido a escombro!

很快,这个邪恶星球就会化为废墟!

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Pero ese celo, a la luz de las barbaridades que se ven por ahí, es comprensible hasta cierto punto.

但是考虑到在那儿看到行径,这种热情在某种程度上也是可以理解

评价该例句:好评差评指正
西班牙历史(视频版)

Las fronteras del Imperio están amenazadas por pueblos que los romanos llaman " bárbaros" , extranjeros, con costumbres y lenguas distintas.

帝国前线被罗马人叫做“人”人所危险,他们是有着不同习俗和不同语言外国人。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Bueno, más bien cuidarla, hacerle saber que estás dispuesto a pagar el precio que haga falta para mantenerla a salvo de la cruda realidad.

啊不,呵护她,让她免受这粗陋现实伤害,你愿意为此付出一切代价!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La figura del bárbaro que abraza la causa de Ravena, la figura de la mujer europea que opta por el desierto, pueden parecer antagónicos.

那个献身保卫拉文形象,和那个选择荒漠、终老他乡欧洲女人形象,看来似乎格格不入。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Por más que los puedas ver con cara molesta, no, no son salvajes, son muy educados y cumplen muy bien el papel de buenas mascotas.

由于你可能会被它长相欺骗,不,它们不是,它们非常有教养,并很好做着宠物角色。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

En este caso, la obra muestra la barbarie y el terror de la guerra en un cuadro de casi 4 metros por 8.

这幅作品在接近8米×4米画卷中展现了战争和恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

A los hijos que fueron lanzados a la barbarie, la Segunda Guerra Mundial, homenajea la película alemana 'Sin Novedad en el frente', cuatro Oscar.

第二次世界大战中被投入孩子们,向德国电影《无战事前线》致敬,获得四项奥斯卡奖。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Además de revelarme los secretos del oficio de contar, me hicieron explorar los abismos de lo humano, admirar sus hazañas y horrorizarme con sus desvaríos.

他们向我揭示讲故事秘诀,更促使我探究人性奥秘,让我敬仰人丰功伟绩,也让我惊恐于人恶行。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Al convenir la continuidad del Imperio Romano Clásico, dieron al Imperio Bizantino ventajas tecnológicas y artísticas sobre sus vecinos, a quienes los bizantinos consideraban bárbaros.

通过同意古典罗马帝国连续性,他们赋予拜占庭帝国相对于被拜占庭人视为邻国技术和艺术优势。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

El Gobierno español califica de barbarie el ataque contra el hospital de Gaza y hace gestiones para que pueda llegar a los palestinos la ayuda humanitaria.

西班牙政府称对加沙医院袭击是,并正在采取措施,以便人道主义援助能够到达巴勒斯坦人手中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


有疝的, 有伤风化, 有伤风化的, 有赏有罚, 有舌苔, 有深意的, 有神论, 有生产能力的, 有生产效能的, 有生力量,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接