En cuarto lugar, hay que brindar apoyo a largo plazo al fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones regionales.
第四,必须认真和支持建设区域组织能力。
Si bien la responsabilidad primaria de lograrlo corresponde a los haitianos, también sabemos que sólo se alcanzará ese objetivo esencial si la comunidad internacional promueve un esfuerzo de cooperación coordinado, generoso y de largo plazo.
做到这一点的主要责任固然在于海人自己,但我们也清楚,只有国际社会促进开展努力,协调、慷慨和进行合作,这一根本目标才能实现。
Siempre que lo permiten los fondos disponibles, las sociedades nacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja proporcionan recursos financieros, asistencia y asesoramiento técnicos, de manera sostenible y a largo plazo, a nivel de la comunidad.
在资金允许的情况下,国家红十字与红新月联会在社区一级持续不断提供财政资源、技术援助和知识。
El Sr. Hmoud (Jordania) dice que la elaboración de un proyecto de artículos sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados no es una labor sencilla que consista meramente en codificar normas inveteradas del derecho internacional consuetudinario.
Hmoud先生(约旦)说,就武装冲突对条约的影响提供一系列条文草案不只是在简单编纂存在的习惯国际法规则。
Los oradores señalaron igualmente que el alivio de la deuda de los países se consideraba a menudo como AOD, igual que la asistencia humanitaria, pero, aunque ese tipo de asistencia era muy importante, no contribuía forzosamente al logro sostenible a largo plazo de los objetivos de desarrollo del Milenio.
发言者还指出,债务减免经常既被认为是人道主义援助服务,也被认为是官方发展援助。 虽然这些援助形式很重要,但不一定有益于可持续实现千年发展目标。
Nueva Zelandia acoge con beneplácito la decisión de crear la Comisión de Consolidación de la Paz a fin de romper el ciclo de conflictos mediante una mejor coordinación de los esfuerzos de recuperación internacionales a largo plazo y la garantía de una atención política sostenida a quienes lo necesitan.
新西兰欢迎关于建立一个建设和平委员会以帮助打破冲突的恶性循环的决定。 通过成立这个委员会,可以更好协调性的国际恢复努力和确保对需要的国家给予持续的政治关注。
En consecuencia, siempre hemos acogido con beneplácito las propuestas dirigidas a dar, a los países que poseen los recursos, la capacidad y la voluntad para hacer una contribución particularmente importante a la labor del Consejo, una oportunidad para que participen en su proceso de adopción de decisiones sobre una base constante y permanente.
因此,我们一直欢迎各方提议给予那些有资源、有能力而且有意愿为安全理事会的工作作出尤其有效贡献的国家以机会,使它们能持续、参与它的决策。
Quiero felicitarlo por su inveterado y activo compromiso para con los objetivos de las Naciones Unidas, y aplaudir su determinación de llevar a cabo el proceso de reforma de la Organización durante su sexagésimo aniversario y de garantizar el seguimiento y la aplicación de los principios convenidos en la cumbre mundial de 2005 y consignados en el documento final correspondiente.
我赞扬他和积极致力于实现联合国的各项目标。 我赞赏他决心在联合国成立六十周年时继续推进联合国改革,并确保对2005年世界首脑会议结果文件中商定的各项原则的后续行动和执行。
La comprensión de las condiciones sociales y económicas específicas de los países receptores y el tratamiento de las preocupaciones sociales y económicas eran decisivos para las estrategias de inversión de las empresas, no sólo desde una perspectiva ética, sino también, lo que era más importante, desde una perspectiva empresarial a largo plazo, ya que para obtener a largo plazo el máximo valor accionarial era necesario tener en cuenta cuestiones relacionadas con la responsabilidad económica de las empresas.
了解东道国社会经济状况的特殊性并解决社会和经济方面的关切不仅从道德角度,而且更重要的是从商业角度看,都是公司投资战略的关键所在,因为最大限度扩大股东价值包括企业经济责任的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。