有奖纠错
| 划词

Pero en contraste con este tiempo cálido y radiante, la decisión que se ha tomado, y seguramente es posible que se ratifique en el acto que sigue a continuación, será un acto sombrío.

然而,成对比是,关于很可能将几分钟内批准结果文件,将是非常阴沉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虚拟式, 虚拟现实, 虚胖, 虚情假意, 虚荣, 虚荣心, 虚弱, 虚弱的, 虚弱的人, 虚设,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

El tiempo se hizo húmedo y oscuro.

天气逐渐潮湿、阴沉了起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero el tiempo proseguía cargado, sin el más ligero soplo.

但是,天气依旧阴沉沉的,一丝风也没有。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Yo también soy un vasallo fiel —repuso Colagusano con una levísima nota de resentimiento en la voz.

温太尔说,“我是一个忠实仆人。”声音有点阴沉

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" Por corbera el cielo esta encapotado" .

“因为科贝拉,天阴沉的。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Se quedará en su habitación hasta que confiese —dijo hoscamente Marilla, recordando el éxito de ese método—.

会待在自己的房间里,直到。”玛丽拉阴沉地说,想起了这个方法的成功。

评价该例句:好评差评指正
没有人给写信的上校

Quítense del medio -gritó. Dirigió al animal una mirada sombría-. No veo la hora de salir de este pájaro de mal agüero.

" 闪开!" 她喊道,阴沉地朝鸡瞟了一眼," 我真想知道什么时候才能摆脱这该死的畜生。"

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Esta tarde se mantienen los cielos despejados, pero notamos el aumento de nubes, no llegaran las lluvias pero si se notan cielos más cubiertos.

今天下午,天仍然晴朗,但我们注意到云层增加, 降雨不会到来, 但我们确实注意到天更加阴沉

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

En cambio, si lo veía con el rostro grave y no contestaba a su saludo, permanecía en silencio y escuchaba sus amenazas con la cabeza baja, como arrepentido.

反之,如果看见父亲阴沉,不理睬的问候,就保持缄默,俯首帖耳地听着训斥,仿佛十分悔恨的样子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

De modo intermitente, las explosiones nucleares de las naves destruidas iluminaban los límites de ese cúmulo de restos, como si un gigantesco rostro pétreo parpadease en la noche cósmica.

云中战舰爆炸的核火球把云团苍白的轮廓一次次显现出来,像宇宙暗夜中时隐时现的一张阴沉的巨

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 的秘符

Desde el oblicuo ángulo desde el que lo veía parecía que el obelisco no tuviera base... y estuviera balanceándose en el sombrío cielo como si flotara sobre un agitado mar.

从兰登车内的角度看, 今晚的尖顶像是没有根基......在阴沉的夜幕中, 它好像在波涛汹涌的大海中晃向了一边。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年7月合集

Durante la tarde se podrán formar nubes en la Costa del sol, que seguirán hacia la costa tropical, dejando el cielo más cubierto a últimas horas del día.

下午, 太阳海岸可能会形成云层,云层将继续向热带海岸移动,使天在一天结束时变得更加阴沉

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Barry era una mujer de fuertes odios y prejuicios y su enfado era de esa clase fría y hosca que es la más difícil de vencer.

巴里夫人是一个充满强烈仇恨和偏见的女人,她的愤怒是那种冷酷、阴沉的,是最难克服的。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

¿Qué importaban los ridículos asuntos del Estado? ¿O se había ido a meter en la capilla tenebrosa, donde siempre ardían velas y a donde nunca le permitían a ella entrar?

那些愚蠢的国事有什么要紧呢? 或者是到那个阴沉的礼拜堂去了吧? 那个地方是不许她进去的,她知道那儿永远燃着蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Quise traer a la memoria los rasgos de Damián; meses después, hojeando unos álbumes, comprobé que el rostro sombrío que yo había conseguido evocar era el del célebre tenor Tamberlick, en el papel de Otelo.

我想回忆达米安的模样;几个月后,我翻阅照相本,发现我记忆中那张阴沉竟是著名男高音歌唱家坦伯里克扮演奥赛罗的剧照。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Muchos no sabían ni siquiera por qué peleaban. En medio de aquella muchedumbre abigarrada, cuyas diferencias de criterio estuvieron a punto de provocar una explosión interna, se destacaba una autoridad tenebrosa: el general Teófilo Vargas.

许多人根本就不知道们为什么战斗,在这群形形色色的人中间,不同的信念将会引起内部爆炸,但最惹人注目的却是一个阴沉沉的权势人物——泰菲罗。瓦加斯将军。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En cambio, la lluvia incesante no la conmovió, y pensó demasiado tarde que tal vez París no había sido tan lúgubre como ella lo sentía, ni Santa Fe hubiera tenido tantos entierros por la calle.

另一方面,连绵不断的雨并没有打动她,她想得太晚了,也许巴黎并没有她感觉的那么阴沉,圣达菲的街上也没有那么多墓地。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Lo único que siguió desafiando hasta siempre al tiempo y a la moda fueron sus atuendos sombríos, las levitas anacrónicas, el sombrero único, las corbatas de cintas de poeta de la mercería de su madre, el paraguas siniestro.

唯一持续挑战时间和时尚直到永远的是阴沉的服装、不合时宜的礼服大衣、独特的帽子、来自母亲小百货店的诗人丝带领带、阴险的雨伞。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dos hombres y Villari entraban con revólveres en la pieza o lo agredían al salir del cinematógrafo o eran, los tres a un tiempo, el desconocido que lo había empujado, o lo esperaban tristemente en el patio y parecían no conocerlo.

维拉里和另外两个人握着手枪闯进的房间,或者在从电影院里出来时袭击,或者三个人都成了那个推搡的陌生人,或者阴沉地在天井里等,见了面却好像又不认识

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


虚位以待, 虚温, 虚文, 虚无, 虚无缥缈, 虚无主义, 虚无主义者, 虚线, 虚像, 虚心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接