Se consideró que esta enmienda propuesta implicaba la supresión de la referencia al párrafo 5) en el apartado b) del párrafo 7).
据建议,该提案随之修正将是在第(7)(b)款中删去对第(5)款提及。
La situación de inestabilidad política y el subdesarrollo institucional consiguiente han impedido a las economías conseguir el objetivo básico de aumentar la productividad haciéndolas más susceptibles a las perturbaciones y fluctuaciones puntuales.
在政治势不稳定以及随之体制发展不足情况下,各经济体没有抓住不断提高这一核心要素,因此越来越易受临时震荡和波动之害。
El TNP estipula la aplicación de salvaguardias a los materiales nucleares en los Estados Partes no poseedores de armas nucleares y ello requiere el establecimiento de un sistema nacional de contabilidad y control de materiales nucleares (SNCC), pero no lleva asociado el requisito de la protección física.
《不扩散核武器条约》要求对无核武器缔约国核材料实施保障,并因此有必要建立“国家衡算控制系统”,但实物保护不是一项随之要求。
En vista de todos estos principios, disposiciones y directrices, el derecho a un recurso efectivo, que pone en marcha el derecho a un proceso imparcial en materia penal, parece ser un derecho crucial que no puede suspenderse, ni en períodos de paz ni durante los conflictos armados, sean internos o internacionales.
从所有这些条款、原则和准则来看,得到有效补救权利以及随之在刑事诉讼中接受公正审判权利,似乎成为一项在和平时期或武装冲突期间均不可减损权利,无论是国内冲突还是国际冲突。
La globalización resultante y la evolución del derecho humanitario han dado lugar a un mundo en el que el concepto mismo de soberanía se está cuestionando, en el que las dimensiones de la seguridad cambian continuamente, en el que la naturaleza del conflicto ha experimentado un cambio drástico y en el que la exclusión social ha añadido una incertidumbre compleja.
随之全球化和人道主义法逐步发展促成了这样一个世界:主权概念受到挑战,安全诸方面处于不断变化之中,冲突性质发震撼性变化以及社会排斥增加了复杂不确定性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。