La mondialisation des médias a contribué à faire progresser l'âgisme dans des sociétés où il était pratiquement inconnu.
媒体全球化使老年主义散播到过去传统对此一无所知的社区中。
Une telle initiative permettrait de s'intéresser à l'âgisme institutionnel, qui est latent dans pratiquement toute société et qui empêche les personnes âgées de réaliser pleinement leur potentiel et de participer à la vie de leur communauté sur un pied d'égalité avec les autres groupes.
这项公约决几乎在每个社会都根深蒂固的制度性老龄歧视问题,这种歧视使老年人无法充分发挥其潜,无法平等参与所在的社区。
Au-delà de l'aide apportée à certains groupes sociaux pour qu'ils trouvent leur place dans la société dans son ensemble, l'intégration sociale nécessite une mutation profonde afin de transformer les normes sociales, les principes et les institutions qui sont la clef des relations inégales et de lutter efficacement contre des maux tels que le racisme, le sexisme et l'âgisme.
除了帮助社会群体融入大社会,社会融合还需要有一个模式转变,以改变加深不平等关系的社会规范、原则和体制,有效消除邪恶的种族主义、性别主义和对老年人的歧视等。
Une convention encouragerait les États Membres à recueillir des données supplémentaires sur les personnes âgées qui permettraient de formuler des politiques basées sur des faits concrets, et elle aborderait la question de la discrimination fondée sur l'âge et sur le sexe ainsi que les effets disproportionnés de l'âgisme sur les femmes. Elle attirerait également l'attention sur les effets des multiples discriminations dont sont victimes les personnes âgées.
公约鼓励各会员国收集更多涉及老年人的数据,为循证政策制订提供充分信息,并处理基于年龄和性别的歧视以及老龄化对妇女的不同响,使人们注意到老年人所面临的多重歧视的响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。