有奖纠错
| 划词

Par Hebei Casting Co., Ltd financé Yong-Jie, le principal bâtiment de production d'attache, un bol agrafes utilité échafaud.

是由河北永杰铸造有限公司出资兴的,该公司主要生产筑扣件,碗扣型多功能脚手

评价该例句:好评差评指正

À en vendre une variété de matériaux de construction et matériaux de décoration, et l'échafaud de location de grues, la construction de marchés, de décoration, de la construction décoration.

本公司出售各种装饰,租赁脚手塔吊,承包土、装潢、装饰施工。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, lorsque nous observons cette situation, nous sommes envahis de tristesse à la pensée qu'une Organisation telle que l'ONU puisse être si soumise, ployant tellement sous poids de sa propre complaisance qu'elle semble se réjouir de sa propre ignominie sur le chemin qui mène à l'échafaud.

遗憾的是,当我们考虑这一局势时,我们为联合国这样一个组织深感悲哀,它如此沉溺于自我陶醉,在走向断头台的道路上竟然为自己的处境喝彩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ainalite, aine, aîné, aînesse, aïnhum, ainigmatite, aïnou, ainsi, ainsi que, aïoli,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 3 (B1)

Après une dernière nuit passée à la Conciergerie, elle a été emmenée à l’échafaud.

度过在巴黎古监狱的最后一晚,她被送上绞刑台。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Après une dernière nuit passée à la Conciergerie, elle a été emmenée à l'échafaud.

在监狱度过最后一晚后,她被带到断头台.

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Si j'essayais d'entrer par la maison, mes propres serviteurs m'enverraient à l'échafaud.

我出现在那,我的仆人肯定会把我交给警察。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ascenseur pour l'échafaud de Miles Davis.

迈尔斯·戴维斯的《通往绞刑架的电梯》。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La penderie se mit à trembler à nouveau, mais moins que Neville qui s'avança comme s'il allait à l'échafaud.

那衣柜又抖动起来,不过还没有纳威抖得厉害,纳威往前走的时候,就像去上绞刑架。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sur l'échafaud, elle s'adresse au peuple.

在脚手架上,她向人们讲话。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La montée vers l'échafaud, l'ascension en plein ciel, l'imagination pouvait s'y raccrocher.

登上断头台,仿佛升天一样,想象力

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Depuis la question de l’échafaud jusqu’à la question de la guerre, leurs travaux embrassaient tout.

他们的工程包括一切,从断头台问题直到战争问题都被包括在内。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Quand il redescendit de l’échafaud, il avait quelque chose dans son regard qui fit ranger le peuple.

他从断头台上下来时,他的目光里有种东西使众人肃然退立。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’échafaud fait partie de la fête.

“断头台狂欢节必不可少的一部分。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce que je ne veux pas, madame, c’est que vous périssiez sur un échafaud, entendez-vous ? répondit Villefort.

“我所希望的,夫人,你不应该在断头台上送命。你懂吗?”维尔福问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le bourreau fit signe à ses deux aides, qui sautèrent en bas de l’échafaud et vinrent s’emparer du condamné.

刽子手做一个手势,于他的助手从断头台上跳下来捉住他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En France, Napoléon promet même l'échafaud au capitaine, s'il a fui un combat sans avoir une excellente excuse, type infériorité numérique évidente.

在法国,拿破仑甚至向上校保证,如果他没有一个明显的合理理由逃离战斗,比如有明显的人数劣势,他就会面临绞刑。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je n'avais plus la peur de l'échafaud ; c'était la pensée terrible d'être Hyde qui maintenant me mettait au supplice.

现在我的心情与以往不同,与死亡相比,我更加害怕自己变为海德。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Marie-Antoinette est conduite sur l’échafaud le 16 octobre 1793.

玛丽-安托瓦内特于1793年10月16日被带到脚手架上。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

Il monta sur la charrette avec lui, il monta sur l’échafaud avec lui. Le patient, si morne et si accablé la veille, était rayonnant.

他和他一同上囚车,一同上断头台。那个受刑的人,昨天那样愁,那样垂头丧气,现在却舒展兴奋起来

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À six heures du soir les invités commencèrent à entrer. À mesure qu’ils entraient, ils étaient placés dans la grande salle, sur les échafauds préparés.

晚上六点钟,应邀的来宾开始入场。他们进来之后,有些坐在大厅里,有些坐在搭起的台子上。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai cru longtemps - et je ne sais pas pourquoi - que pour aller à la guillotine, il fallait monter sur un échafaud, gravir des marches.

我曾经长时间以为——我也不知道为什么——上断头台,要一级一级爬到架子上去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, car je ne puis pas vous suivre plus loin, et je ne m’arrête qu’au pied de l’échafaud. Quelque autre révélation viendra qui amènera la fin de cette terrible tragédie. Adieu.

的,因为我不能再跟着您往前走,我只能在断头台的脚下止步。再走近一步就会使这一幕可怕的剧宣告结束。告别。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! pour un malade qui serait, s’il faut en croire ce que l’on m’a dit, à toute extrémité : cette fois c’est un cas grave, et la maladie frise l’échafaud.

“唉!假如我听到的话真的,哪么现在就有一个病人,已危在旦夕,这种病很严重,已经病得行将就木。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Airbus, aire, airedale, airelle, airer, airesambulacraires, airol, air-sol, air-terre, airure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接