有奖纠错
| 划词

Il nous faut avant tout nous élever au-dessus des différences étriquées.

但是,我应该超越差异。

评价该例句:好评差评指正

Les évêques ont choisi d'ignorer cette réalité pour faire prévaloir leurs croyances minoritaires et étriquées.

这些主教无视这项证据,为是要保证他自己和不符合主流观点仍然能够占主导地位。

评价该例句:好评差评指正

Les structures commerciales de l'Afrique restent étriquées en termes de produits et de destinations des exportations.

非洲贸易结构在产品和出口目地方面仍然窄。

评价该例句:好评差评指正

Donnons la priorité aux nobles idéaux humains et à l'intérêt commun plutôt qu'aux intérêts étriqués et égoïstes.

让我以崇高类理想和共同利益压倒自私利益。

评价该例句:好评差评指正

La population béninoise se caractérise par une pyramide des âges très large à la base et étriquée au sommet.

贝宁结构象一座年龄金字塔,底座很大,而顶端十分窄小。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数别有用心

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devions pas nous laisser emporter par préjugés étriqués d'ignorance et de d'intolérance.

在对付恐怖主义战斗中,我不应允许自己盲目陷入无知和偏见泥潭中。

评价该例句:好评差评指正

Envisager des solutions aux problèmes des réfugiés à travers le prisme de l'accession aux instruments internationaux pertinents constitue une vue étriquée.

透过加入相关国际文书这面棱镜来看待解决难民问题方法,必然受到局限。

评价该例句:好评差评指正

Elle exige également qu'ils s'associent à la volonté collective, renonçant donc aux calculs égoïstes et à la défense des intérêts nationaux étriqués.

它还需要承诺具有集体意志,避免专注于自我利益和国家议程。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aux Nations Unies le débat reste déterminé, et trop souvent circonscrit, par des notions rigides de souveraineté et des conceptions étriquées d'intérêt national.

然而,在联合国内,驱动而且往往限制辩论是主权僵硬概念和对国家利益看法。

评价该例句:好评差评指正

Des menaces sont faites par une minorité de membres, qui manipulent le Conseil à des fins égoïstes et au gré de leurs intérêts nationaux étriqués.

为了自己和自私国家利益而操纵安理会少数成员国造成了一些威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'estime également que les dirigeants des deux parties au conflit doivent absolument renoncer à la violence et dépasser leurs rancoeurs ainsi que leurs intérêts étriqués.

同时,我认为,这场冲突双方领导必须放弃暴力循环,克服敌意和放弃对眼前利益追求。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé que la coopération internationale ne devait pas être interprétée d'une façon étriquée de manière à dispenser la communauté internationale des États de ses obligations.

它认为不应对国际合作作解释,这样做会免除国际社会遵守义务责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas lieu de faire deux poids, deux mesures, il n'y a pas de place pour les palliatifs, ni pour les intérêts nationaux étriqués.

不应当有双重标准、姑息、或民族利益余地。

评价该例句:好评差评指正

Elles poursuivent leurs propres buts étriqués, en utilisant largement la violence contre les civils, et ont souvent pour objectif de faire le plus de victimes possible.

追求是自身目标,它随意针对平民使用暴力,而且常常意图制造最大程度伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable qu'en dépit de l'action inlassable de la présidence, certains étaient davantage intéressés par la poursuite d'intérêts étriqués au détriment d'une issue globale fructueuse.

尽管主席女士不懈地工作,但更热衷于追求利益;宁肯牺牲总体成果。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons préserver la pertinence de notre Conférence, nous devons transcender la vision étriquée de nos intérêts nationaux au profit de la sécurité de toute l'humanité.

如果我想保持裁谈会相关性,就必须走出国家利益观点并致力于全安全。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit assumer un rôle plus important dans ce domaine grave et important, loin des intérêts étriqués des principaux États Membres influents de l'Organisation des Nations Unies.

联合国必须在这个严肃而重要领域发挥更大作用,不受联合国内某些有影响主要会员国利益影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas perdre de vue l'objectif qu'il nous faut atteindre et ne pas le confondre avec la vision étriquée de ce que nous voulons réaliser.

决不能忽视我应该实现目标,并且不能把它与我想要实现梦想混为一谈。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre ces fléaux, les approches fondées sur des intérêts politiques étriqués, des demi-mesures, la politique du “deux poids, deux mesures” et le favoritisme sont inadmissibles.

在与这些罪恶力量作斗争时,任何基于政治利益、折中办法、双重标准和选择性做法都是不容许

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhéoscope, rhéospectromètre, rhéosphère, rhéostat, rhéostatique, rhéostriction, rhéotactique, rhéotan, rhéotaxie, rhéotron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2018年合集

Pas une entente a minima, modeste, étriquée : un accord ambitieux a de l’envergure.

最小的、适度的、狭隘的协议:雄心勃勃的协议有范围的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors que dans mes précédents voyages, j’avais une réelle ouverture d’esprit, là, je ne voyageais plus, je me déplaçais, étriquée dans un entre-soi qui m’étouffait.

在之前的旅行中,我真正拥有放的心态,但现在,我不再旅行,我只在移动,我被困在让我窒息的封闭圈子里。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

De toute façon, y a que toi qui comptes! Y a pas de place pour l'empathie dans un esprit aussi étriqué que le tien! Allez, mon pote! Vas-y! Fonce!

无论如何,只有数!在像这样狭隘的头脑中没有同理心的空间!来吧,哥们!继续!去!

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Après, c'est peut-être moi qui suis un peu étriqué d'esprit.

在那之后,也许我有点狭隘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Lockhart leva les yeux vers lui. Il avait l'air de plus en plus étriqué.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhexistasie, Rhigas, rhin, rhin(o)-, rhinalgie, rhinanthe, rhincholites, Rhincodon, rhinelcose, rhinencéphale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接