Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利的理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们的意见是明确否定的。
Le besoin du changement est une évidence.
需要改是一件显而易见的事情。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Cette situation doit, de toute évidence, être améliorée.
显然,这种情况必须得到改善。
Rétrospectivement, on peut mettre en évidence trois facteurs.
回顾过去,下列三个因素很突出。
Le facteur temps est, de toute évidence, essentiel.
间因素显然是制约关键。
Nous avons de toute évidence beaucoup progressé depuis.
显然,我们自那过了漫长的道路。
Je voudrais mettre en évidence une priorité immédiate.
请允许我重点谈一个迫切的优先事项。
La formulation doit de toute évidence être revue.
显然,对这一说法必须加以重新措辞。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Le prix du retard est à l'évidence incommensurable.
拖延的代价显然过于巨大。
Nous vivons à l'évidence dans un monde transformé.
我们显然生活一个已经化的世界中。
Nous sommes, de toute évidence, reconnaissants de cet appui.
当然,我们非常感谢这种支持。
Le Conseil reviendra, à l'évidence, sur cette tragédie.
安理会无疑将回过头来谈论这一悲剧。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨大危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut que ça devienne une évidence.
这须变得而易见。
L’embrayage patinait et l’odeur âcre qui se dégageait força Susan à se rendre à l’évidence.
离合器开始打滑,发出了一股呛人气味,逼迫苏珊认清现实。
Je m’approchai et je dus me rendre à l’évidence.
我向前走去,我要说,这完全是真实。
Ces mesures importantes n’ont à l’évidence pas convaincu les Français.
而易见这些重要措施并没有说服法国人。
La lettre achevée, il la déposa en évidence sur la table.
写完之后,他把信放在桌上最醒目位置。
Certainement, répondit Harry dont il attendait, de toute évidence, l'approbation.
“噢,有。”哈利然应该表示同意。
Les oscillations amplifiées vont mettre en évidence la rotation de la Terre.
加大摆动将证明地球转动。
Combien de temps passera-t-il avant que nous apprenions cette évidence ?
到底要过多久,大家才能意识到这些人需要我们帮助?
Dans ces conditions, la nécessité d’une réforme du système de retraite devient une évidence.
在这些条件下,进行退休系统改革要。
Mmm... pas très lisible. Vous savez qu'il doit être mis bien en évidence.
恩… … 字迹不是清楚。你知道这应该好好保存。
Nous continuons de toute évidence à suivre le fil ininterrompu de la fête ancienne.
很明,我们仍然在遵循古老节日特征。
Il y a un peu plus d'évidence que sur l'assiette de Julien.
视觉上比朱利安更有说服力。
La yourte est pour moi une évidence entre mes pratiques écologiques et mon travail quotidien.
蒙古包对于我来说在我生态学实践和我日常工作作用著。
Pour la vendre, il faut mettre en évidence tous les points positifs de cette maison.
了把这套房子卖出去,需要凸它优点。
Faut surtout pas la boire, pourquoi? Parce que de toutes évidences, c'est un piège.
千万不能喝 什么呢 因所有证据都表明这是个陷阱。
Le beurre doux c’est nul, c’est une évidence, et ça devrait écrit dans la Constitution.
无盐黄油很糟糕,这是而易见,它应该被写在宪法中。
C'était un indice, Monsieur, répondit Dobby, comme s'il s'agissait d'une évidence.
“这是一个暗示,先生,”多比眼睛睁得更大了,就好像这是不言而喻似。
Mais voilà : ces changements démographiques mettent en évidence de nombreux problèmes.
这些人口变化凸了许多问题。
Les femmes et le Champagne, une évidence.
女人和香槟是一种趋势。
Jean-Pierre Bacri, c'est celui qui questionne et qui doute, qui remet en cause les fausses évidences.
让-皮埃尔·巴克里是那个喜欢提问和提出质疑人,他质疑那些表面而易见事物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释