La violence politique ou criminelle pourrait resurgir, de même que les troubles civils.
政治或犯罪暴力和内乱一样,都有可能死灰复燃。
La violence politique ou criminelle pourrait resurgir, de même que les troubles civils.
政治或犯罪暴力和内乱一样,都有可能死灰复燃。
Gelé ne veut pas dire réglé; cela veut dire que ces conflits peuvent resurgir.
“冻结”不意味着解决,它意味着这些冲突可能再度出现。
Toutefois, non résolus, les conflits humains tendent à resurgir et à compromettre la reconstruction technique.
然而,人与人之间的冲突如得不到解决,往往会重新爆发,破坏技术重建。
Il existe aussi un risque de plus en plus grand de voir resurgir l'endettement.
此外债务负担死灰复燃的危险性也越来越大。
Personne ici ne souhaite voir resurgir l'instabilité politique qui a secoué Haïti il y a deux ans.
我们中有任何人希看到海地在两年前经历的政治不稳定再次发生。
Sans cela, les conflits peuvent resurgir et se transformer en des crises nouvelles pour le Conseil de sécurité.
有这一条件,冲突就可能再次出现并成为安理会的新危机。
Cependant, les clivages ethniques et sociaux qui ont fait des ravages au Libéria par le passé pourraient resurgir.
不过,过去发生的族裔和社会分裂仍然可能再度出现。
Des tares telles que le racisme, la xénophobie et la discrimination, qui ressemblent tous à l'esclavage, ont commencé à resurgir.
种族主、仇外心理和歧视都类似于奴隶制,这些恶行令人厌恶地再度开始抬头。
Tous les Européens doivent savoir et se souvenir, pour que jamais ne puisse resurgir la barbarie qui a failli les emporter.
所有欧洲人都必须知道并牢记,永远不要再让几乎将他们吞噬的野蛮行径重演。
Il est également bien inférieur au coût d'une guerre qui pourrait resurgir par suite du manque d'aide internationale adéquate au programme de désarmement.
解除武装的成本也远远低于任何战斗造成的代价,由于国有对解除武装方案提供足够的支持,其直接结果可能是使战火复燃。
S'il avait été mis fin à cette présence de façon prématurée, il y aurait eu un risque de voir resurgir les problèmes sur place.
过早地结束这种存在会使那里的问题有可能死灰复燃。
Le SRAS a disparu pratiquement aussi vite qu'il était apparu, mais rien ne nous garantit que ce syndrome ou de nouvelles maladies infectieuses similaires ne vont resurgir.
萨斯的消逝几乎同其出现一样迅速,但无法保证萨斯或类似的新的传染疾病不会卷土重来。
Redoutant un avenir où le superviseur ne serait plus là pour faire pièce aux excès nationalistes, les partis ont fait resurgir des thèmes ethniques qui avaient été relégués jusque-là au second plan.
各党担心今后有监督员制止民族主者的过分行为,开始大事宣传迄今一直处于幕后的族裔问题。
En effet, si les reclassements massifs à des classes supérieures tendent à fluidifier provisoirement la situation aux classes inférieures, les problèmes d'engorgement ne font que resurgir, quelques années plus tard, aux classes supérieures.
实,广泛提高员额职等是临时消除在较低职等压力的一种趋势,这只会在今后几年成为较高职等的瓶颈。
Le défi essentiel consiste pour l'ONU à aider les pays à jeter les fondations d'un développement durable, tout en préservant leur capacité de répondre aux besoins humanitaires immédiats qui pourraient subsister ou resurgir.
联合国面临的主要挑战是,支持各国建立长期和可持续发展的基础,同时保持应对尚存或新出现的紧急人道主需要的能力。
Les maladies que l'on peut prévenir par la vaccination font l'objet d'une action résolue, qui accorde une attention particulière à la poliomyélite et à la rougeole, lesquelles ont commencé à resurgir en Indonésie.
正在坚决地防治可通过免疫预防的疾病,尤其是小儿麻痹症和麻疹,这两种疾病在印度尼西亚的发病率再次开始升。
Pour terminer, je rappellerais que l'histoire nous a enseigné que tant que le devoir de justice n'était pas pleinement rempli, le spectre de la guerre pouvait resurgir, parfois même plusieurs générations plus tard.
我最后要提醒的是,历史告诉我们,只要不能真正伸张正,战争的幽灵就有可能重来,甚至几代人之后还可能重来。
Le succès du cycle renforcerait également la crédibilité du système commercial multilatéral, compte tenu notamment de la récente prolifération des initiatives commerciales bilatérales et régionales et du risque de voir resurgir l'unilatéralisme et le protectionnisme commercial.
它的成功还将提高多边贸易体制的公信力,特别是鉴于最近双边和区域贸易倡议增多及单边主和贸易保护的可能复苏。
Le risque de voir resurgir le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité a accentué notre résolution à reconnaître qu'il nous incombe la responsabilité de protéger les populations contre ces fléaux.
灭绝种族行为、战争罪、族裔清洗和危害人类罪再次发生的威胁,导致我们更加坚定地决心确认我们有责任保护各国人民免遭这种祸害。
Cependant, avant d'abandonner les pratiques de recrutement qui reposent sur la doctrine de la sécurité d'emploi, il faudrait peser les avantages que présentent les nominations sous contrat par rapport aux risques de voir resurgir la politisation et le clientélisme.
然而,目前征聘做法依据的是终身任职提供保障这一理论,在放弃这一做法之前,必须权衡合同任命的利弊,防止再次出现政治化和保护制的危险。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。