有奖纠错
| 划词

Nous visitons, il reste une chambre.

进去看了,只剩下一间

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il faudrait étudier la possibilité de construire un bâtiment temporaire ou même permanent à l'intérieur du terrain actuel de l'Organisation.

在这种,应当探讨在联合国现有地上建造临时甚至永久建筑选择。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette règle, un locataire pourrait perdre son droit d'habiter dans un appartement donné s'il avait été absent pendant plus de six mois sans «raison valable».

该规则规定如果一名客在无“令人信服理由”,离开某公寓长达六个月以上,则可能丧失其在该公寓住权。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'indique le rapport périodique, il appartient au tribunal de déterminer quand et dans quelles conditions l'auteur de violences familiales ne bénéficie pas d'un logement de remplacement.

如定期报告中解释,法院决定什么时候和在什么不向家庭暴力行为人提供代用

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du logement locatif, les loyers modérés et les déductions autorisées font que les revenus nets sont faibles et que l'incidence de l'impôt est peu importante.

在租赁租金和许可扣减导致较净收入和较少征税。

评价该例句:好评差评指正

On note une tendance sensible à la privatisation du parc immobilier, en particulier dans les pays en transition, notamment par la vente des logements locatifs à leurs occupants.

储备私有化趋势日益明显,特别是在转型期经济国家,大通过将出租售给住户。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il devrait prendre immédiatement des mesures pour aider tous les sans-logis ou les personnes qui vivent dans des conditions particulièrement médiocres, par exemple dans des «maisons de vinyle».

此外,缔约国还应采取紧急措施,向所有无家可归者或在诸如“塑料”等极不符合标准条件生活人提供援助。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'appartements au titre de ce projet, et le nombre des appartements à réaliser sont définis dans le programme annuel de construction et d'entretien des appartements propriété de l'état.

该决定限定了在使用根据《欧洲委员会开发银行项目贷款协定》提供贷款资金和国家预算资金作为部分投资(占总投资50%,约合1 500万欧元)项目建设公寓分配条件和标准。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la violence a baissé d'intensité le même jour grâce à la médiation de la MONUC, deux militants Maï Maï se sont trouvés réfugiés dans les locaux de la MONUC à Kindu pendant plusieurs jours.

尽管在联刚特派团调解,暴力于当天平息下去,但两名玛伊玛伊活动分子在金杜联刚特派团地上躲避了几天。 刚果民盟戈马派仍然控制着金杜。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Comité a été informé que l'ONUG conserve les dossiers dans ses propres locaux, en en assurant la sécurité avec l'assistance d'une entreprise locale, sans qu'il en résulte aucun frais d'entreposage pour la Mission.

至于妥善保存身份查验委员会档案问题,委员会了解到,联合国日内瓦办事处在一家当地公司协助,把档案保存在自己地上一个特别安全地方,特派团不必支付保管费。

评价该例句:好评差评指正

Il a été établi que l'eau de mer en circulation, qui est modifiée dans une zone de réaction proche d'une chambre magmatique subaxiale, est le principal moyen de transport des métaux et du sulfure qui sont lessivés du socle océanique.

人们普遍认为,从大洋基底滤出金属和硫主要载体是轴岩浆附近反应区内经调剂循环海水。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁测量, 电磁场, 电磁唱头, 电磁触发水雷, 电磁的, 电磁法勘探, 电磁辐射, 电磁感应, 电磁化, 电磁计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Madame Bovary

Au-dessus des râteliers en forme de corbeille, des plaques de porcelaine portaient en noir le nom des chevaux.

花房尽头是片桔林,有条林荫道通到城堡下房艾玛去看马厩,马槽像个筐子,上而有块磁板,用黑字写着马名字。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电磁式电压表, 电磁势, 电磁铁, 电磁同位素分离器, 电磁透镜, 电磁吸盘, 电磁衔铁, 电磁性, 电磁学, 电磁学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接