有奖纠错
| 划词

Il faut que l'ONU décentralise des pouvoirs.

联合国必须努下放

评价该例句:好评差评指正

Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.

这妨碍了将权下放到适当的级别和将公共服务权下放的工作。

评价该例句:好评差评指正

Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.

许多权下放工作在实现权下放的目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.

一些代表这一系统的权下放是一个重,包括解方面的权下放

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous avons des cas de décentralisation.

现在已经确立了权下放

评价该例句:好评差评指正

Placez deux cintres sous le premier.

在第一个衣架下放两个衣架。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments en faveur de la décentralisation sont largement démontrés.

支持权下放的论早已确立。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

这个最终权不能够下放或移交。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le processus de décentralisation ne progresse que lentement.

然而权下放进程的进展很慢。

评价该例句:好评差评指正

La définition de la décentralisation a donné lieu à des divergences de vues.

下放的定义仍有争论。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation aurait dû être mise en place avant les récentes élections.

应在举行最新选举之前下放

评价该例句:好评差评指正

Au Danemark, la gestion des services de santé est décentralisée.

提供保健服务的责任是下放的。

评价该例句:好评差评指正

Il lui est recommandé de procéder de façon plus progressive à sa décentralisation.

建议采用逐步实现权下放的做法。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation est une de nos priorités.

下放方面有所进取是优先之一。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les conditions d'une délégation de pouvoirs?

下放的关键成功素有哪些?

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation des responsabilités a amené une décentralisation de la gestion.

责任的下放导致了分权式的管理。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement décentralise certaines de ses administrations.

政府也在将其一些政府机构下放

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, nous avons revu le système de délégation des pouvoirs.

首先,我们审查了权下放制度。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes du Kosovo ont toutefois continué de boycotter le processus de décentralisation.

然而,科索沃塞族继续抵制下放进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第九页, 第九章, 第勒尼安阶, 第六, 第六感觉, 第六个, 第六卷, 第六名, 第六脑室, 第六十,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Lentement le cercueil d'Anthony Walsh descendit dans sa tombe.

安东尼·沃尔什的灵柩慢慢地往,最落在墓穴里。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Complétez votre installation avec une chaude couverture et un bon petit coussin sous la tête !

盖上温暖的毯子,并在头颈一个小枕头!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là, il est un peu pommade. Je l'ai juste laissé à température ambiante depuis une vingtaine de minutes.

黄油有点软。我让黄油在室温了20来分钟。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Après avois souslevé un mutiny abord .

了兵变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年10月合集

Alors existetil aussi chez les 5 11 ans avec le vaccin qui leur est dévolu.

因此,它也存在5名11岁儿童中,疫苗已给他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年11月合集

ZK : En Espagne, le gouvernement a décidé d'approfondir la décentralisation.

ZK:在西班牙,政府决定深化权

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2012年12月合集

Si nous désirons répondre fidèlement à la révolution tunisienne, la solution est dans la décentralisation et dans la déconcentration.

如果我们要忠实地回应突尼斯革命,解决办法就是权和分散。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年11月合集

CP : En Espagne, c'est une première depuis 1975. Le gouvernement veut décentraliser les institutions.

CP:在西班牙, 这是自 1975 年以来的第一次。 政府希望权这些机构。

评价该例句:好评差评指正
Un été à Paris

« Il colle peut-être un petit paquet de drogue sous le banc et quelqu'un le ramasse derrière lui. »

» “也许他在板凳了一小包毒品,有人在他身把它捡起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年4月合集

Pour rendre ce processus plus transparent et plus efficace, le gouvernement s'engage à déléguer des pouvoirs ou à annuler des procédures.

为了使这一过程更加透明和有效,政府或取消程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

J.Vingegaard: Même quand j'en gardais sous la pédale, j'avais des watts incroyables, une telle puissance que j'ai cru que mon capteur était cassé.

- J.Vingegaard:即使我在踏板了一些,我也有令人难以置信的瓦特, 这样的功率我认为我的传感器坏了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

Petro Porochenko a pris des engagements en direction des minorités russophones de l’est du pays : décentraliser le pouvoir, garantir l’usage libre de la langue russe.

彼得罗·波罗申科向该国东部讲俄语的少数民族做出了承诺:,保证自由使用俄语。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年5月合集

Après avoir organisé des élections locales à Lugansk et Donetsk, Kiev lancera sa réforme de décentralisation, transférant davantage de pouvoirs économiques, financiers et administratifs aux gouvernements régionaux.

在卢甘斯克和顿涅茨克举行地方选举,基辅将启动权改革,将更多的经济,金融和行政权移交给地区政府。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et qu'on a… ayant renoncé, démissionné à écrirenous-mêmes les règles de dévolution du pouvoir, comment on donne le pouvoir, est-ceque c'est par élection, par tirage au sort ?

而且我们有...放弃了,辞职了,为自己写了权的规则,我们如何赋予权,是通过选举还是抽签?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年8月合集

La justice a ouvert une enquête préliminaire, visant la maire de Bollène Marie-Claude Bompard qui refuse de marier un couple de femmes et de déléguer son pouvoir à ses adjoints.

司法部门已展开初步调查,针对 Bollène Marie-Claude Bompard市长,她拒绝与几名妇女结婚并将其权给她的副手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est en tant que Corse qu'il embrasse la Révolution : la décentralisation qu'elle inaugure en 1789 est une chance pour la Liberté en général… et pour les libertés corses en particulier.

作为科西嘉人,他拥抱革命:1789年革命开创的权体制是普遍自由的机会… … 也是科西嘉岛自由的机会。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Tant que les citoyens ne sontpas capables d'instituer eux-mêmes la dévolution des pouvoirs (comment est-ce qu'on désigneles acteurs politiques) et le contrôle des pouvoirs (comment est-ce qu'on se débarrassedes acteurs qui défaillent).

只要公民不能建立自己的权(我们如何指定政治行为者)和权控制(我们如何摆脱失败的行为者)。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Véritable point d'orgue de l'ambition architecturale de louis XIV, la célèbre galerie des glaces de versailles, est entièrement dédié à la gloire du grand vainqueur, dé guerre de hollande et de dévolution.

作为路易十四建筑雄心的真正巅峰之作,著名的凡尔赛宫完全伟大胜利者的荣耀,荷兰战争和权

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces noblaillons vont même jusqu'à aménager des civières sous les tables de leurs banquets, de telle sorte que lorsqu'ils ne peuvent plus marcher à force d'avoir trop ripaillé, leurs serviteurs les emportent sur les civières.

那些贵族赴宴时餐桌着担架,吃得走不动时,就让仆人抬回去。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

… la question de la décentralisation, parce qu’on se rend compte que, même quand il y a la volonté politique qui existe, elle n’est consacrée qu’aux centres urbains, au détriment des zones rurales.

… ..权问题,因为我们认识到,即使存在政治意愿,也只城市中心,而不利农村地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


第三阶段博士, 第三阶段文凭, 第三幕第一景, 第三脑室脉络丛, 第三强度理论, 第三人, 第三世界, 第三梯队, 第三位, 第三宇宙速度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接