有奖纠错
| 划词

Cela freine la délégation de pouvoirs aux niveaux appropriés et la décentralisation des services publics.

这妨碍了将权力下放到适当级别和将公共服务权力下放工作。

评价该例句:好评差评指正

Conflits, confusion et incapacité à réaliser les objectifs fixés ont marqué de nombreuses décentralisations.

许多权力下放工作在实现权力下放目标时都遇到冲突,发生混乱,遭到失败。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont souligné que la décentralisation du système, médiation comprise, est une caractéristique essentielle.

一些代表团强调这一系权力下放是一重要特点,包括调解权力下放

评价该例句:好评差评指正

Placez deux cintres sous le premier.

在第一下放架。

评价该例句:好评差评指正

Les arguments en faveur de la décentralisation sont largement démontrés.

支持权力下放论点早已确立。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité en dernier ressort ne peut faire l'objet d'aucune délégation ou dévolution.

最终权力不能够下放或移交。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le processus de décentralisation ne progresse que lentement.

然而权力下放进程进展很慢。

评价该例句:好评差评指正

La définition de la décentralisation a donné lieu à des divergences de vues.

权力下放定义仍有争论。

评价该例句:好评差评指正

Il lui est recommandé de procéder de façon plus progressive à sa décentralisation.

建议采用逐步实现权力下放做法。

评价该例句:好评差评指正

Ce transfert de responsabilité n'est pas pour autant synonyme de renonciation.

但是,下放该权利不应意味着让位。

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les conditions d'une délégation de pouvoirs?

权力下放关键成功要素有哪些?

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation est une de nos priorités.

下放权力面有所进取是优先之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement décentralise certaines de ses administrations.

政府也在将其一些政府机构下放

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, nous avons revu le système de délégation des pouvoirs.

首先,我们审查了权力下放制度。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation des responsabilités a amené une décentralisation de la gestion.

责任下放导致了分权式管理。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.

下放权力可以使科索沃各族裔和平共处。

评价该例句:好评差评指正

Je me félicite du ferme soutien que les orateurs ont exprimé à cet égard.

我欢迎各位发言对下放权力表示强烈支持。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de décentralisation ne sera pas achevé à court terme.

权力下放进程不会在短期内完成。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des années, divers modèles de décentralisation ont émergé.

多年来出现了不同权力下放模式。

评价该例句:好评差评指正

Ce Plan facilitera l'exercice du pouvoir au niveau local.

该计划将在地一级促进权力下放

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coprophile, coprophilie, coprophobie, coproporphyrine, coproporphyrinurie, copropriétaire, copropriété, Coprosma, coprostasie, coprostérol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Lentement le cercueil d'Anthony Walsh descendit dans sa tombe.

安东尼·沃尔什的灵柩慢慢地往,最后落在墓穴里。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Complétez votre installation avec une chaude couverture et un bon petit coussin sous la tête !

盖上温暖的毯子,并在头颈一个小枕头!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là, il est un peu pommade. Je l'ai juste laissé à température ambiante depuis une vingtaine de minutes.

黄油有点软。我让黄油在室温了20来分钟。

评价该例句:好评差评指正
经典电影

Après avois souslevé un mutiny abord .

之后先了兵变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202110合集

Alors existetil aussi chez les 5 11 ans avec le vaccin qui leur est dévolu.

因此,它也存在于5名11岁儿童中,疫苗已给他们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202111合集

ZK : En Espagne, le gouvernement a décidé d'approfondir la décentralisation.

ZK:在西班牙,决定深化权力

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 201212合集

Si nous désirons répondre fidèlement à la révolution tunisienne, la solution est dans la décentralisation et dans la déconcentration.

如果我们要忠实地回应突尼斯革命,解决办法就是权力和分散。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202111合集

CP : En Espagne, c'est une première depuis 1975. Le gouvernement veut décentraliser les institutions.

CP:在西班牙, 这是自 1975 以来的第一希望权力这些机构。

评价该例句:好评差评指正
Un été à Paris

« Il colle peut-être un petit paquet de drogue sous le banc et quelqu'un le ramasse derrière lui. »

» “也许他在板凳了一小包毒品,有人在他身后把它捡起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154合集

Pour rendre ce processus plus transparent et plus efficace, le gouvernement s'engage à déléguer des pouvoirs ou à annuler des procédures.

为了使这一过程更加透明和有效,致力于权力或取消程序。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237合集

J.Vingegaard: Même quand j'en gardais sous la pédale, j'avais des watts incroyables, une telle puissance que j'ai cru que mon capteur était cassé.

- J.Vingegaard:即使我在踏板了一些,我也有令人难以置信的瓦特, 这样的功率我认为我的传感器坏了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 20146合集

Petro Porochenko a pris des engagements en direction des minorités russophones de l’est du pays : décentraliser le pouvoir, garantir l’usage libre de la langue russe.

彼得罗·波罗申科向该国东部讲俄语的少数民族做出了承诺:权力,保证自由使用俄语。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20155合集

Après avoir organisé des élections locales à Lugansk et Donetsk, Kiev lancera sa réforme de décentralisation, transférant davantage de pouvoirs économiques, financiers et administratifs aux gouvernements régionaux.

在卢甘斯克和顿涅茨克举行地方举后,基辅将启动权力改革,将更多的经济,金融和行权力移交给地区

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et qu'on a… ayant renoncé, démissionné à écrirenous-mêmes les règles de dévolution du pouvoir, comment on donne le pouvoir, est-ceque c'est par élection, par tirage au sort ?

而且我们有...弃了,辞职了,为自己写下了权力的规则,我们如何赋予权力,是通过举还是抽签?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20138合集

La justice a ouvert une enquête préliminaire, visant la maire de Bollène Marie-Claude Bompard qui refuse de marier un couple de femmes et de déléguer son pouvoir à ses adjoints.

司法部门已展开初步调查,针对 Bollène Marie-Claude Bompard市长,她拒绝与几名妇女结婚并将其权力给她的副手。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Tant que les citoyens ne sontpas capables d'instituer eux-mêmes la dévolution des pouvoirs (comment est-ce qu'on désigneles acteurs politiques) et le contrôle des pouvoirs (comment est-ce qu'on se débarrassedes acteurs qui défaillent).

只要公民不能建立自己的权力(我们如何指定治行为者)和权力控制(我们如何摆脱失败的行为者)。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Véritable point d'orgue de l'ambition architecturale de louis XIV, la célèbre galerie des glaces de versailles, est entièrement dédié à la gloire du grand vainqueur, dé guerre de hollande et de dévolution.

作为路易十四建筑雄心的真正巅峰之作,著名的凡尔赛宫完全致力于伟大胜利者的荣耀,荷兰战争和权力

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'était attendu à une sensation de froid mais la boule était tiède au contraire, comme si elle était restée des heures au soleil, comme si la lueur qui brillait à l'intérieur la réchauffait.

他原以为它是冰凉的,但是正相反,它让人觉得它好像已经在阳光了几个小时,好像被它自身的光芒温暖着。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces noblaillons vont même jusqu'à aménager des civières sous les tables de leurs banquets, de telle sorte que lorsqu'ils ne peuvent plus marcher à force d'avoir trop ripaillé, leurs serviteurs les emportent sur les civières.

那些贵族赴宴时餐桌着担架,吃得走不动时,就让仆人抬回去。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

… la question de la décentralisation, parce qu’on se rend compte que, même quand il y a la volonté politique qui existe, elle n’est consacrée qu’aux centres urbains, au détriment des zones rurales.

… ..权力问题,因为我们认识到,即使存在治意愿,也只致力于城市中心,而不利于农村地区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


copule, copuler, copy, copyright, coq, coq-à-l'âne, coquard, coque, coquecigrue, coquelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接