有奖纠错
| 划词

C'est un vieux cochon.

是个下流坯。

评价该例句:好评差评指正

Provocation gratuite, humour graveleux ou acte de rebellion ?

是无理由挑衅、下流幽默还是反抗举动呢?

评价该例句:好评差评指正

La sueur coulait sur son front.

他额头上汗直往下流

评价该例句:好评差评指正

L'article 152 tend à interdire le "comportement indécent et contraire aux bonnes mœurs".

刑法典第152款旨在使“下流和不道德行为”非法。

评价该例句:好评差评指正

Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.

印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女出版物进行suo-moto调查。

评价该例句:好评差评指正

L'avis déposé par Mme Ofume contenait également une "série de plaintes pour racisme, ségrégation, menaces de mort, propos injurieux et discrimination en classe et dans l'enceinte du collège".

Ofume夫人起始提及“一系列关于在课室和学院里种族主义、隔离、生命威胁、下流称呼和歧视申诉。”

评价该例句:好评差评指正

La contamination des eaux souterraines peut être due à divers phénomènes : infiltration (mouvement descendant de polluants), recharge à partir des eaux de surface, migration directe et réactions à l'interface des aquifères.

发生地下水污染途径有渗入(污染物往下流入)、地表水补注、直接进入和含水层分界面。

评价该例句:好评差评指正

Les Vietnamiens ont un vieux dicton qui dit que « les larmes coulent toujours vers le bas », lorsqu'il s'agit de décrire les souffrances et la douleur des parents qui ont perdu leurs enfants.

越南人有一句俗语:“眼泪总是往下流”,以描述丧失儿女父母亲度悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.

而那些犯下种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国政府中、学术、工业和医学界担任高职人。

评价该例句:好评差评指正

Elle a jugé particulièrement regrettable que des enfants puissent être exposés à de telles obscénités et naturel que le personnel de la Mission ait préféré écouter de la musique cubaine plutôt que ces insultes.

她认为让儿童听到下流语言十分令人不安,并认为代表团人员当然喜欢听古巴音乐而不是此种侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Je voudraisleur dire qu'au lieu de voir dans le débat sur la burqa les signes du racisme,ils devraient dire qu'ils refusent la burqa et que c'est abject de vouloirmettre les femmes dans cette posture.

我想跟他们说,在关于罩场激烈争论中,与其看到些种族歧视信号,不如应该大声说他们拒绝罩,应该说把妇女置于种处境愿望是卑鄙下流

评价该例句:好评差评指正

Les forces de police régulières sont complétées par une unité chargée de la "moralité et de la discipline générale" chargée des atteintes à la moralité publique (tenue indécente, attentat aux mœurs, violation des interdits concernant l'alcool, prostitution, etc.).

道德和教规组织辅助正规警察处理违反公共道德方面行为(衣着不当、行为下流、饮酒犯戒、卖淫等等)。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience de la région montre que l'investissement public a généralement tendance à attirer l'investissement privé dans les secteurs d'amont et d'aval (offre d'intrants et de produits de consommation, services de nettoyage, d'entretien et de sécurité, commerce et finance, formation professionnelle).

本区域根据经验证明指出在上流和下流部门(例如投入和消费品供应、清洁、维修和保安服务、贸易和金融、工作人员培训) 公共投资一般“挤进”私人投资。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui y étaient détenues et qui étaient forcées à se prostituer pour payer une dette ont été mises en examen par les responsables canadiens au motif qu'elles se livraient à un travail sexuel et vivaient dans une maison de prostitution.

因债役被关在那里强迫工作妇女被加拿大官员控告从事色情工作和居住在下流场所。

评价该例句:好评差评指正

Au sens de cette loi, l'expression "activité de racket" s'entend de "tout acte ou de toute menace s'accompagnant de meurtre, enlèvement, jeux et paris, incendie volontaire, vol qualifié, corruption, chantage, production de matériel pornographique ou trafic de stupéfiants ou autres substances psychotropes dangereuses".

该项法律关于“敲诈活动”定义是,“包括杀人、绑架、纵火、抢劫、行贿、敲诈、参与下流活动、或从事麻醉品或其他危险毒品任何行为或威胁”。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, "quiconque, dans un lieu public, se conduit de manière indécente ou contraire à la moralité publique ou porte une tenue impudique ou contraire aux bonnes mœurs qui heurte les sentiments du public est passible d'une peine de 40 coups de fouet".

刑法典规定,“在公共场所行为下流或违反公共道德或衣服下流不道德引起公众厌恶感情者”要给予鞭笞40惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du code pénal indien ont été jugées insuffisantes pour prendre en compte toutes les formes d'abus et de harcèlement sexuels, qui vont de la taquinerie aux gestes, des gestes aux voies de fait et des voies de fait aux violences sexuelles.

据认为,印度《刑法典》中现行规定不足以解决一切形式性虐待和性骚扰,如从挑逗、下流手势、调戏到暴力性虐待,不一而足。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement est réputé être une forme de discrimination lorsqu'un comportement indésirable lié à l'une des raisons visées à l'article premier a pour but ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'une personne et de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou blessant.

(3)骚扰指是与第1条所涉任何原因相关,以损害他人尊严和制造恐怖、敌对、下流、侮辱和冒犯性后果为目或者导致上述后果产生不受欢迎行为,种骚扰应当被视为一种歧视。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, le Tribunal propose-t-il d'ajouter au projet d'article 4.5 arrêté par le Groupe de travail à la douzième session de la Réunion des États Parties, une disposition à l'effet que l'on pourra opérer un tel virement dans des circonstances exceptionnelles, selon des critères qui seront arrêtés par la Réunion des États Parties1.

法庭因此提议在工作组于缔约国会议第十二次会议上商定条例草案4.5之外增加以下规定,即可按照缔约国会议将商定标准,在特别情况下流用各款经费。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mécanostriction, mécanothérapie, mécanotron, meccano, méccano, mécénat, mécène, méchage, Méchain, méchamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

" Grosse vache" ça signifie " moche" en général.

肥牛 通常表示 的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des larmes coulaient entre ses doigts.

眼泪指缝往

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On ne chante plus cette vilaine chanson.

“他们不再唱这首的歌曲了。”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Dès qu'il y a un jupon à l'horizon, il devient fou! Ah, le cochon!

只要视线范围内现女人他就发情 胚!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des ruisseaux de sang coulèrent de dessous lui.

一条条鲜血,象溪水似的,从他身

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Adolphe rejoignit des Grassins à Paris, et y devint, dit-on, fort mauvais sujet.

阿道尔夫跟德 ·格拉桑一起在巴黎,据说变得很

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une tentative lâche et abjecte pour déstabiliser l'Attrapeur de Gryffondor !

“阴谋陷害格兰芬多队找球手,怯懦的做法!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et d'ailleurs une fille moche, on dit : un boudin.

此外对的女人我们也可以说 猪血肠。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia peinait à recouvrer sa respiration. Quelques gouttes de sueur filaient le long de sa nuque.

朱莉亚感觉自己快要窒息了,几滴汗脖子不断往

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Désolé, murmura-t-il en se redressant, le visage ruisselant d'une sueur froide.

“抱歉。”他咕哝道,坐了起,觉得冷汗在眼镜后面往

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais tu l’auras regardée, vilain effronté ?

“那你是不是看她啦,不要脸的胚?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces voitures poissardes, où l’on sent on ne sait quelles ténèbres, font songer le philosophe.

这些的车辆,它们使人感到一种莫名其妙的黑暗,会引起哲学家的深思。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sang coulait à son épaule sous sa veste déchirée, mais il n’y prenait pas garde.

他的衬衫撕破了,肩膀上鲜血直往,他也不管。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Si celles qui commencent notre honteux métier savaient ce que c’est, elles se feraient plutôt femmes de chambre.

如果那些就要干我这一行营生的女人知道这是怎么一回事,她们宁可去做老妈子的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Salope ! salope ! salope ! hurla Gervaise, hors d’elle, reprise par un tremblement furieux.

“脏货!烂货!婆!”热尔维丝愤怒得吼叫起,周身打抖。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Peut-être bien qu’il a passé la nuit avec des amis à dire du mal de cette crapule de Bonaparte.

也许他昨夜与朋友们在一起痛骂那个的波拿巴呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce qu’on tapait sur un enfant comme sur un bœuf ? Il fallait manquer de cœur, être la dernière des dernières.

怎么能像揍牛一般打一个孩子?简直没了良心,真是的人!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Eh bien, laissons couler cette eau ! Elle descendra naturellement et guidera ceux qu’elle rafraîchira en route !

“好吧,那末就让这些水吧;它很自然地会在,而且会象解除我们的干渴一样,还可以引导我们。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L’intrigue se repose sur le quiproquo et sur des situations grivoises.

情节是基于误解和的情况。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour d’elles, les gros mots partaient, des ordures toutes crues, des réflexions d’hommes soûls.

她们的周围时而冒粗鲁的语言和肮脏的举动,还有那些醉汉呆滞的目光和妄想。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mécontant, mécontent, mécontentement, mécontenter, Mecopoda, mécoptère, mecque, mecréant, mécréant, mecton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接