Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.
至于家属,他至今都对法律程序深感不满。
Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.
至于家属,他至今都对法律程序深感不满。
Même si elles en sortaient en partie insatisfaites, ni l'une ni l'autre ne serait mécontente ni déçue.
或许双方不会完全高兴地走出谈判,然而任何一方都不会生气或失望。
Les femmes mécontentes peuvent aussi demander conseils et réparations par l'intermédiaire de plusieurs organisations non gouvernementales.
此外受到侵害妇女还过几个非政府组织寻求指导和补救。
Cette situation accroît le risque que les populations en majorité pachtounes - déjà mécontentes de leur faible représentation relative au gouvernement - soient marginalisées.
而这又增加了主要是普什图人边际化危险,他已经对自己在政府中代表人数较少感到沮丧。
L'opinion publique est de plus en plus mécontente de l'incapacité patente du gouvernement à régler les problèmes qui influent sur son bien-être.
民众对于政府显然无力处理影响其福题,正越来越沮丧。
Une approche sélective risquerait de se traduire par des écarts et des incohérences, et de mécontenter des secteurs d'activité qui pourraient être exclus.
采取有选择性做法有能会产生漏洞和不一致情形,并引起行业中被排除在外那些部门不满。
Aujourd'hui, la délégation cubaine souhaite dire qu'elle est mécontente du projet de résolution correspondant qui vient d'être adopté à la suite d'un vote enregistré.
今天,古巴代表团愿表达其对刚刚记录表决方式获得过有关决议草案案文不满。
Certaines personnes ne seraient pas mécontentes de voir ce processus échouer.
有人就是不惜破坏这个进程。
Au fil du temps, les réfugiés deviennent des diasporas mécontentes qui peuvent constituer une importante source de financement extérieur pour leurs parents restés au pays.
而且,长期下去,难民变成苦难深重流离社群,成为给其当地亲属带来大量外部资金来源。
Une approche sélective risque d'aboutir à des lacunes, des incohérences et un manque de transparence, et de mécontenter les secteurs d'activité qui pourraient être exclus.
采取有选择性做法,能会造成漏洞、不一致、缺乏透明度,并引起行业中能被排除在外那些部门不满。
La Convention de Vienne ne saurait être interprétée comme permettant à une partie mécontente à une procédure d'arbitrage des frontières d'en dénoncer les résultats rétroactivement.
绝对不能将《维也纳公约》理解为允许在边界仲裁中感到不满一方事后拒绝承认仲裁结果。
Elles sont d'abord adressées à la Commission électorale, puis la Haute Cour fédérale peut être saisie par la partie mécontente de la décision de la Commission.
最初应将投诉递交选举委员会,其次,如果一方对选举委员会裁决不满,上诉至联邦高级法院。
Ce qui nous mécontente dans cette affaire, c'est que, pour nous, le consensus doit être le résultat d'un processus de dialogue et d'un processus d'efforts réciproques.
这当中让我感到不满是,我认为共识必须是对话进程和对等努力结果。
Dans le cas de la Guinée-Bissau, ces causes comprennent la faiblesse des institutions étatiques, une armée mécontente et extrêmement politisée, une dette paralysante et des conditions d'insécurité interne et externe.
就几内亚比绍而言,这些根源包括国家体制虚弱、军队不满并高度政治化、当地贫困、沉重债务及不安全内外环境。
Les unités qui opèrent sans plans d'achat risquent de rencontrer des problèmes de livraison et de retards d'approvisionnement, de mécontenter les clients et de porter atteinte à l'image du PNUD.
这里风险是,缺乏采购计划能会导致交货题、拖延、客户不满和开发署形象不佳。
M. Baali (Algérie) ne s'attendait pas à ce que son frère marocain prenne la parole dans la mesure où sa déclaration ne visait aucunement à l'indigner ou à le mécontenter.
Baali先生(阿尔及利亚)说,他原为他摩洛哥兄弟会保持沉默,因为他本人在发言时,没有说过任何有意要令他震惊或不高兴话。
Ils avaient été totalement privés de leur liberté, tatoués de force, obligés à boire de l'alcool, contraints de se droguer et, s'ils mécontentaient un client, ils étaient battus à coups de barre de fer.
她完全被剥夺自由,被强迫纹身,被强迫喝酒,被强迫服用麻醉品,而如果嫖客抱怨,她就会遭到铁棍抽打。
Comprenant le danger et l'instabilité que cela pouvait entraîner et soucieux, de ce fait, de limiter les investissements à risque, M. Surakiart a pris immédiatement de fermes mesures, qui ont toutes mécontenté le secteur financier.
素拉杰博士认识到存在危险和迫近不稳定,立即采取有力措施减少危险投资,尽管金融部门对这些措施概不欢迎。
La Convention de Vienne ne saurait être interprétée comme permettant à une partie à une procédure d'arbitrage des frontières d'en dénoncer les résultats rétroactivement si elle est mécontente.
《维也纳公约》不能被简单地解释为允许边界裁定中不满意一方追溯性地废除裁决结果。
De nombreux rapports informels font apparaître que de nombreuses familles rom, ashkali et égyptiennes sont mécontentes qu'on leur demande d'habiter des appartements plutôt que des maisons, et qu'elles refusent par conséquent d'habiter dans les nouveaux bâtiments.
从非正式报告中看出,罗姆人、阿什卡利亚人和埃及人家庭对要求居住在公寓,而不是房屋内感到不满意,因此抵制在新建筑内居住。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我指正。