有奖纠错
| 划词

Les deux conjoints ont désormais l'obligation réciproque de se traiter mutuellement avec bienveillance et de ne pas se porter préjudice l'un envers l'autre.

夫妻双方都有对待配偶亲切和蔼及损害对方义务。

评价该例句:好评差评指正

Mademoiselle, dit Adolphe a sa voisine, ce sera sans doute votre cousin Grandet, un bien joli jeune homme que j'ai vu au bal de monsieur de Nucingen.

"咱们玩咱们,"格朗台太太提高嗓门,亲切地说道。"听格朗台先生说话口气,我觉得痛快。万一觉咱们在议私事,准会高兴。"

评价该例句:好评差评指正

Ce Matin,je vais a la secretariat pour cherche claire et voix la maison de Tina, Je ne sens pas pourquoi elle est plus gentil que le jour de mon arrivee.

早上去找claire看了房子,知道为什么她今天比才来那天亲切了很多.

评价该例句:好评差评指正

Elle comporte un élément de cette souplesse à laquelle nous tenons, et, puisque les cinq ambassadeurs eux-mêmes ont manifesté leur volonté de prendre en compte les commentaires et les propositions qu'ils attendent des membres de la Conférence et qui, nous l'espérons, permettront d'améliorer encore l'initiative, nous espérons que ceux qui n'en sont pas satisfaits feront des propositions précises.

这项倡议有着一种使我们感到亲切灵活性,而且,由于这五位大使本人已经表示欢迎各方提出看法和建议,并表示愿意考虑这些看法和建议――我们希望这些看法和建议将进一步丰富这项倡议,因此,我们希望对这项倡议满意人提出具体提案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Chartier, chartisme, chartiste, chartreuse, chartreusine, chartreux, chartrier, Charybdea, chas, Chasmanthera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

别笑!我是法语学习书

Quentin, il n’est pas très gentil. Il n’est pas aimable et il n’est pas sérieux.

昆廷亲切。他既可爱也稳重。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je vous écoute, poursuivit l'homme au complet bleu sur un ton peu affable.

“我在听着呢。”着蓝色西服套装的人继续说道,语气并亲切

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout, nullement effrayé, fit une bonne caresse à l’animal, qui le replaça doucement à terre, et, à la poignée de trompe de l’honnête Kiouni, répondit une vigoureuse poignée de main de l’honnête garçon.

路路通一点也害怕,用手亲切抚摸大象,大象又把他放到上,路路通用手紧紧握了一下诚实的大象的鼻尖作为还礼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Quand le voyageur se retourna, l’hôte avait disparu. Le Thénardier s’était éclipsé discrètement, sans oser dire bonsoir, ne voulant pas traiter avec une cordialité irrespectueuse un homme qu’il se proposait d’écorcher royalement le lendemain matin.

客人回转头,主人已在了。德纳第悄悄溜走了,不敢和他道晚安,他不愿以一种恭敬的亲切态度去对待他早已准备要在明天早晨放肆敲诈一番的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chasse-clou, chassé-croisé, chasse-goupille, chasselas, chasse-marrée, chasse-mouches, chasse-neige, chasse-pierres, chassepot, chasser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接