Le chien regarda son maître avec anxiété.
狗看着他的主人。
Pendant vingt-quatre heures, au milieu de mortelles inquiétudes, Fix le guetta à la gare.
费克斯焦急在车站上直等了二十四个小时。
Pourquoi ces deux organes gardent-ils un silence lourd de sens?
他们为什么令人保持沉默?
Il relève avec préoccupation que les femmes n'ont pas accès aux services de planification familiale.
委员会注意到,妇女得到计划生育方面的服务。
Aujourd'hui, l'image d'une paix et d'une sécurité mondiales semble, de manière surprenante, irréversible.
今天,平与全的状况似乎令人可逆转。
En fait, il est troublant de constater qu'il justifie le terrorisme dans certains cas.
事实上,我们觉察到,他在为某些事实中的恐怖主义辩护。
Pourtant, alors que la natalité baisse, les taux de mortalité maternelle et infantile demeurent alarmants.
虽说人口出生率明显下降,是婴儿死亡率产妇死亡率却令人居高下。
Le Représentant spécial déplore vivement que de nombreux rescapés se sentent délaissés par la communauté internationale.
特别代表感到报告,许多幸存者感到被国际社会抛弃。
La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.
对妇女的暴力令人呈现出各种形式。
Le Rapporteur spécial a appris avec préoccupation que de nombreux étudiants avaient été arrêtés au fil des ans.
特别报告员了解到近年来有大批学生被捕。
Au Moyen-Orient, ces derniers mois nous ont encore donné de voir une escalade particulièrement préoccupante de la violence.
在中东,我们近几个月来看到暴力行为令人升级。
Les États-Unis constatent toutefois avec inquiétude que le libellé adopté par le Comité spécial manque parfois de précision.
美国认为,特别委员会所通过的措词有时缺乏准确性。
Cependant, il est triste de constater que ce droit fondamental et inaliénable leur est jusqu'ici dénié.
然而,人们注意到,迄今为止,巴勒斯坦人没有得到这一基本的可剥夺的权利。
Enfin, l'Algérie s'inquiète de constater que les ressources diminuent, au moment où tant de nouveaux besoins apparaissent.
最后,阿尔及利亚代表注意到,正当许多新的需要断出现的时候,财源却在减少。
Toutefois, elle note avec inquiétude que la marche régulière des travaux du Comité souffre d'un manque de ressources.
与此同时,乌克兰指出,资金足使委员会的工作能有计划开展。
D'un autre côté, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.
另一方面,我们看到出于商业目的诽谤或滥用宗教象征。
Il est inquiétant de voir que le taux de chômage augmente et frappe particulièrement les jeunes et les femmes.
在这方面,失业比率令人增长,青年妇女的失业尤其严重。
Cependant, le rapport montre aussi qu'il y a des combats sporadiques inquiétants, dangereux et persistants à l'est du pays.
然而,报告还指出,在该国东部继续令人、危险持续爆发战斗。
En même temps, certaines statistiques font apparaître une montée inquiétante du chômage, de la pauvreté et des conflits ethniques.
同时,有些统计数字令人显示出,失业、贫穷、种族冲突增加了。
Cependant, l'éruption récente de la violence est un rappel troublant que le processus de paix au Moyen-Orient demeure précaire.
是,最近爆发的暴力事件令人提醒我们,中东平进程仍然荆棘丛丛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peppino jeta un coup d’œil inquiet sur Franz.
诺瞟了一眼弗兰兹。
Les colons attendirent le retour de Top, non sans anxiété.
居民们焦急等待着托普。
Il pouvait entendre son épouse remuer anxieusement dans le lit.
他听到妻子在床上翻身。
Harry et Ron échangèrent un regard inquiet.
哈利和罗恩面面相觑。
Il regarda Harry d'un air anxieux.
他焦急看着哈利。
Plusieurs élèves, dont Ron, la regardèrent d'un air anxieux.
几个人扭看着她,其中包括罗恩。
Comment ça marche ? demanda Harry avec inquiétude.
“它怎么起作用呢?”哈利紧张问道。
N’êtes-vous pas seul ? demanda Vampa avec inquiétude.
“您是一个人来的?”万帕问道。
Aussi ses yeux se fixèrent-ils avec angoisse sur la porte par laquelle devait entrer le roi.
因此,他两眼盯住国王就要进来的门。
Des bons sur l'Espagne ? demanda l'hôte inquiet.
“可是储蓄银行的存票?”老板问道。
Les quatre naufragés restèrent immobiles et se regardèrent, non sans inquiétude.
四个遇难的人一动也动站在那里,互相观望着。
Quelques sorciers remuèrent sur leurs sièges, visiblement mal à l'aise.
上面有几位巫师在座位里动来动去。
Lorsqu'elle fut sortie du bureau, Harry et Ron regardèrent Dumbledore d'un air incertain.
她走了,哈利和罗恩盯着邓布利多。
Hermione jetait à Harry et à Ron des regards inquiets pour les inciter à dire quelque chose.
赫敏瞟着哈利和罗恩,显然希望他们讲话。
C’est bien ! c’est bien ! répétait le Canadien embarrassé.
“好啦! 好啦! ”加拿大人局促重复着说。
Je ne sais pas, répondit Ron en regardant Harry d'un air gêné.
“知道。”罗恩说,看着哈利。
Elle jeta un regard anxieux dans les profondeurs de la forêt. Le soleil se couchait à présent.
她回紧张看着林子深处。现在太阳在下山。
Ah ! par exemple ! s’écria d’Artagnan inquiet.
“啊!真有你的!”达达尼昂嚷起来。
D'un geste nerveux, il enroula à nouveau l'extrémité de son bouc autour de son doigt.
他伸手去摸他的山羊胡子,然后又把胡须缠在手指上。
Mondingus fouilla fébrilement dans ses poches sans quitter Harry des yeux et en sortit une pipe noire et sale.
蒙顿格斯局促在几个口袋里摸索着,但眼睛仍然盯着哈利,最后他掏出一个满是污垢的黑烟斗。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释