有奖纠错
| 划词

Une femme non mutilée est considérée comme impure.

未被残割妇女被认为是

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines cultures, la menstruation est considérée comme une marque d'impureté.

在有些文化中,行经被认为是一件事情。

评价该例句:好评差评指正

La croyance veut que le sang de la femme soit une source de contamination et provoque la maladie et la mort.

据认为,妇女血是一种东西,可导致疾病和死亡。

评价该例句:好评差评指正

Elles croient ainsi complaire aux hommes, qui auront la sensation d'avoir affaire à une vierge et qui considèrent comme impures les sécrétions féminines.

她们认为,男子喜欢“性交”,在这种性交过程中,女子觉得自己像处女,而且她们认为,女性分泌物是

评价该例句:好评差评指正

Plus de 2,2 millions de personnes, essentiellement des nourrissons et des enfants, meurent chaque année des suites de la diarrhée pour avoir consommé de l'eau de boisson polluée.

由于饮用水,每年有220多万人死于腹泻,其中主要是婴儿和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老旅馆里一副旧纸,那是在那些揩得桌子上经过五六年摩擦变成满是油腻,现在他拿着这副和妻子斗着一种名叫“倍西格”斗法。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que les minerais sont souvent mélangés avant d'atteindre les principaux sites de commercialisation, ce qui rend difficile la distinction entre les produits réguliers et les produits illégaux.

然而,即便如此,也很难区分“”和“材料,因为矿物在抵达主要贸易地点之前往往就已经混在一起

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont appuyé la décision prise par la Commission, sur la recommandation du Rapporteur spécial, de ne pas inclure la théorie des « mains propres » dans le projet d'articles.

对委员会根据特别报关员建议将“手”原则列入条款草案决定,普遍表示赞同。

评价该例句:好评差评指正

Il dit : « Il n'est pas possible de considérer la théorie des mains propres comme une institution du droit coutumier général, à la différence des autres causes d'irrecevabilité à l'étude desquelles on arrive maintenant. »

可能把手原则视为一般习惯法制度,因为人们目前进行研究对不可接受其他原因有不同看法。”

评价该例句:好评差评指正

Le partage du matériel d'injection avant la détention ou pendant l'incarcération, l'accès à des seringues propres étant alors plus difficile, peut être à l'origine de la contamination des détenues par le VIH, de même que les rapports sexuels subis sous la contrainte pendant leur détention.

女犯们可能通过在被监禁之前或在监狱服刑期间—这时更加容易搞到针筒—合用注射设备感染艾滋病毒,或是通过在监禁期间被迫性活动感染艾滋病毒。

评价该例句:好评差评指正

Une telle évolution pouvait en effet présenter des avantages en raison de la très forte intensité en capital exigée par les services de l'eau où le financement nécessaire au développement des infrastructures est crucial et où les recettes supplémentaires perçues auprès des usagers pourraient inciter les fournisseurs à étendre le réseau de distribution à ceux qui dépendent des camions-citernes ou de sources polluées.

由于供水服务高资本密集性质,凡发展基础设施资金十分关键,可产生潜在利益,而消费者较高付费可刺激供应商将管道辅至依靠水车或水源供水地方。

评价该例句:好评差评指正

En outre, selon certains membres, en s'appuyant sur des affaires de notification consulaire (La Grand et Avena) pour faire valoir que les mains sales des individus concernés ne jouaient aucun rôle dans la protection diplomatique, le Rapporteur spécial utilisait une conception trop vague de la théorie des mains propres en n'examinant pas le rapport entre le fait illicite de l'individu et le fait internationalement illicite de l'État.

此外,一些委员认为,特别报告员为说明当事人手”在外交保护中没有起到任何作用,提到两个领事通知案(拉格朗案和阿韦纳案), 但他所使用手”原则在概念上过于模糊,因为他没有审查个人非法行为与国家国际不法行为之间关系。

评价该例句:好评差评指正

En outre, selon certains membres, en s'appuyant sur des affaires de notification consulaire (La Grand et Avena) pour faire valoir que les mains sales des individus concernés ne jouaient aucun rôle dans la protection diplomatique, le Rapporteur spécial utilisait une conception trop vague de la théorie des mains propres en n'examinant pas le rapport entre le fait illicite de l'individu et le fait internationalement illicite de l'État.

此外,一些委员认为,特别报告员为说明当事人手”在外交保护中没有起到任何作用,提到两个领事通知案(拉格朗案和阿韦纳案), 但他所使用手”原则在概念上过于模糊,因为他没有审查个人非法行为与国家国际不法行为之间关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标有箭头的, 标有数字“四”, 标有音符的, 标语, 标语牌, 标志, 标志层, 标志灯, 标志符, 标志环,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Plusieurs fois, les Coupeau crurent apercevoir leur fille dans des endroits pas propres.

有许多次,古波夫妇在一些干净场所似乎看见了他们女儿。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est du poulet qui est impropre.

干净鸡肉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ça ne pique plus du tout. Vous lavez les feuilles à l'eau claire.

一点也刺痛。用干净水清洗叶子。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Lorsque un chien ou un chat qui a des vers les lèches par exemple, ou s'il mange des aliments mal laver ou mal cuit.

比如,当狗蚯蚓时,者如果它吃了洗得干净没有煮熟食物。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Loiseau, qui avait chipé le vieux jeu de cartes de l'auberge, engraissé par cinq ans de frottement sur les tables mal essuyées, attaqua un bésigue avec sa femme.

鸟老板偷了旅一副旧纸牌,那是在那些揩得干净桌子上经过五六年摩擦变成满是油腻,现在他副牌和妻子斗一种名叫“倍西格”斗法。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

À gauche, sous une pancarte qui indiquait « Sécurité » , un sorcier mal rasé vêtu d'une robe bleue comme des plumes de paon était assis derrière un bureau.

在左边一张桌子旁,在一个写“安全检查”牌子下,坐一个穿孔雀蓝长袍、胡子刮得很干净巫师。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce jour-là, l’atelier avait beau être sale, avec ses vieux fers, sa poussière de charbon, sa crasse des huiles mal essuyées, elle le voyait resplendissant de richesses, comme la boutique d’un changeur.

一天,工作间脏得出奇,到处是铁屑、灰尘和揩干净油垢;但是在她看来是一间金碧辉煌、聚财纳宝屋子,就像一家钱庄一般。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lui, rigolo, le sac plein tous les jours, la tête sens devant dimanche, toussait, crachait, chantait la mère Godichon, lâchait des choses pas propres, se battait avec les quatre murailles avant de trouver son lit.

他呢,是个乐天汉子,整天酒足饭饱,颠三倒四地回到家里,不住地咳嗽、吐痰,哼酸楚小调,嘴里带干净字眼。只听见屋里四壁嘁嘁喳喳地一番响动之后他便上床睡觉了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准管, 标准规, 标准轨距铁路, 标准轨距线路, 标准合同, 标准化, 标准化石, 标准级, 标准计算, 标准价格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接