有奖纠错
| 划词

Mais la France veut dire que cette fidélité n'est pas une soumission.

不过,这种忠诚等于屈服。

评价该例句:好评差评指正

Femmes et hommes changent de partenaires au gré des rencontres.

婚姻根本存在,而忠诚的婚姻也被视为有违人伦。

评价该例句:好评差评指正

La traduction est telle une femme. Si elle est belle, elle ne sera pas fidèle ; si elle est fidèle, elle ne sera certainement pas belle.

翻译就像一个女人。她漂亮就会忠诚;她忠诚就肯定不会漂亮。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci reposent sur des critères si divers et si arbitraires que tout pays risque d'en être frappé, qu'il soit considéré comme un concurrent commercial déloyal ou que ses votes à l'ONU soient contraires aux intérêts particuliers des États-Unis.

美国施行强制制裁的依据是如此的别又是如此的任意,任何国家,从一个被认为忠诚的商业竞争对手至在联国投票时总是违背美国特定利益的国家,都可能遭到打击。

评价该例句:好评差评指正

William Goodwin, journaliste stagiaire travaillant pour le magazine The Engineer avait été poursuivi pour avoir refusé de se conformer à une décision de justice lui enjoignant de révéler l'origine d'informations confidentielles en sa possession afin de permettre à une entreprise d'identifier un employé déloyal.

在上述案件中,《工志的实习记者William Goodwin因拒绝遵照法院关于披露保密资料来源以便公司可查出忠诚雇员的命令而被起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur a également soutenu que les expériences subjectives dont il était question dans la citation (manque de fidélité au bureau, esprit de contradiction, refus d'accepter la façon dont fonctionnait l'entreprise) n'avaient rien à voir avec le fait que la plaignante soit une femme.

被告还引用了主观经验(对该机构忠诚、在每件事上都存在着意见分歧、拒绝接受机构内已有的组织结构),并辩称这些都与性别无关。

评价该例句:好评差评指正

En considérant que le paiement de la pension alimentaire correspond à la satisfaction de besoins vitaux, il ne doit pas constituer une entrave à la liberté de la femme surtout qu'avec le divorce le devoir de fidélité ne doit plus subsister entre les anciens époux.

但考虑到支付生活费是为了满足基本需要,因此它应该妨碍妻子的自由,特别是因为在一对已经离了婚的前夫妻之间已经存在履行互相忠诚的义务问题了。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires sont aussi dissuadés de se porter candidats à des postes dans d'autres départements ou lieux d'affectation parce qu'ils pensent qu'ils n'y seront pas placés sur un pied d'égalité avec les candidats déjà en place : une demande de transfert peut être assimilée à un « manque de loyauté » par le département d'origine.

工作人员对于申请其他部或地点的职位也有顾虑,因为他们认为不会得到与来自那些部或地点的候选人相同的考虑机会-,而申请调动又可能被自己原本的部视为“忠诚”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sidérurgie, sidérurgique, sidérurgiste, sidérurie, sidi, sidi-bel-abbès, sidologue, sidon, sidonal, sidorenkite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai eu envie de les attaquer pour les punir de leur déloyauté envers mon maître.

想去教训这帮忠诚的家伙。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces dons d’un monde à la civilisation sont de tels accroissements de lumière que toute résistance, là, est coupable. Quelquefois le peuple se fausse fidélité à lui-même.

向文明赠送一个大陆,这光明的极大增长,因而对此的任何抗拒有罪的。有时人民对自也变得忠诚

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年11月合集

Il propose de décapiter à la hache les Arabes israéliens déloyaux et qualifie une conférence internationale organisée par la France de version moderne du procès Dreyfus.

他提议用斧头斩首忠诚的以色列阿拉伯人,并将法国组织的一次国际会议描述为德雷福斯审判的现代版本。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Journaliste : Elle est une femme de de son temps, mariée fort jeune au marquis, un homme infidèle qui meurt dans un duel, mère de deux enfants et très attachée à sa fille.

那个时代的女性,嫁给了一位侯爵,一个忠诚的男人,这个男人在战斗中死了,她两个孩子的母亲,而且很喜爱她的女儿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


siérozem, sierra, sierra leone, sierra maestra, Sierra-Léonais, sieste, siétenite, sieur, sievert, Sieyès,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接