有奖纠错
| 划词

L'inconduite d'un petit nombre ne devrait pas saper la contribution d'un grand nombre.

少数人不端不应冲淡多数人贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan pratique, les personnes qui se prostituent sont jugées pour infraction mineure.

在实践中,参与卖淫人以行不端接受审判。

评价该例句:好评差评指正

La femme célibataire sera donc considérée comme une femme de mauvaise vie.

因此,单身女人被认不端女人。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'infraction entraîne une sanction plus grave que les autres délits.

对这类犯罪惩罚比其他行不端惩罚更严厉。

评价该例句:好评差评指正

Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.

处罚于有关成员行不端和严重程度。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes déposées contre des agents de l'État sont instruites par le ministère public.

对于指称政府官员不端控诉由检察官部门进行调查。

评价该例句:好评差评指正

La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.

政治公益,而不品行不端政客和商人私利。

评价该例句:好评差评指正

Leur propre inconduite va à l'encontre du rôle essentiel qu'ils sont censés jouer.

现在,他们本身不端削弱他们自己必须发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas laisser la confiance publique s'éroder ainsi; il faut sanctionner sévèrement ces agissements.

公众信任不允许受到如此侵蚀;必须严厉处置这种不端

评价该例句:好评差评指正

Hélas, il y a eu des accusations d'abus sexuels commis par le personnel des Nations Unies lui-même.

令人遗憾,有人指控联合国人员自己从事不端性行

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, les directives disciplinaires continuent à être le principal mécanisme pour traiter les cas de faute présumée.

与此同时,纪律指示仍处理指称不端案件主要机制。

评价该例句:好评差评指正

Le code de conduite applicable au secteur des entreprises a été modifié dans ce sens :.

已经修订适用于业界议事规则模型,把性骚扰列不端

评价该例句:好评差评指正

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件应以关于不端《诉讼程序法》根据。

评价该例句:好评差评指正

Tout écart de conduite doit donner lieu à une enquête et être sanctionné dans le respect des formes régulières.

所有不端均应按适当法律程序予以调查和惩处。

评价该例句:好评差评指正

Ces directives couvrent la question de l'exploitation et des violences sexuelles ainsi que d'autres catégories de fautes professionnelles graves.

这包括性虐待和性剥削问题以及其他种类严重行不端

评价该例句:好评差评指正

Ces actes sont considérés comme un délit mineur dont l'auteur est passible d'amende, de restriction de liberté ou d'arrestation.

这种行被视不端,应依法处以罚款、限制自由或逮捕。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, des pratiques comme le proxénétisme et l'organisation de maisons de prostitution sont des infractions pénales.

占有妇女或儿童、拉客、靠卖淫(pimping)和开办妓院生活等都不端刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'intensité avec laquelle l'infraction était commise, ces actes constituaient soit des délits (Vergehen) soit des crimes graves (Verbrechen).

根据犯罪行严重程度,这种行构成行不端(Vergehen)或者严重犯罪(Verbrechen)。

评价该例句:好评差评指正

Les fautes graves commises par le personnel de maintien de la paix soulèvent des préoccupations et exigent des mesures urgentes.

维和人员不端令人关切,应立即采应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Les plaintes pour faute professionnelle n'en restent pas moins imprévisibles et il faut s'attendre à des variations dans le temps.

不端报告无法预测,在一段时间里数量差异在预期之内

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endenture, enderbite, endermique, endermose, endetté, endettement, endetter, endeuillé, endeuiller, endêver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En fait, Alexandre entame une guerre uniquement parce que Clarus se comporte mal.

事实上,亚历山大发动战争只是因克拉鲁斯行不端

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, les officiers en profitent pour mal s'y conduire, ce qui explique les fréquentes interventions royales dans le sud.

此外,军官们那里行不端,这解释了皇家频繁干预。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

3 Ce môme est mal élevé, il m’a fait un pied de nez.

3 这孩子行不端,他用大拇指对我竖起鼻子。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Les gens du quartier ne se montraient guère justes, quand ils lui reprochaient les vilaines façons qu’elle prenait, car son malheur ne venait pas d’elle.

区里人们责备不端时,应该感到他们有欠公允,因不幸并非是自己造成

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Ça peut être parce qu'il ne travaille pas ou parce qu'il a un mauvais comportement, mais, en tout cas, en disant ça, le chef dit que son nouvel employé lui cause des soucis, des problèmes.

这或许是因他不工作,或者行不端,但不管怎样,老板说这话意思就是新员工给他造成了烦恼,麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Donc, il ne s’agit pas de remplacer des ministres qui sont mal comportés, dont on se sépare parce qu’on n’est pas d’accord avec ce qu'il faisait ; le gouvernement continue de travailler dans la continuité.

因此,这不是一个更换行不端部长问题,我们把他们与那些我们不同意他所做事情分开问题;而是一个需要我们把行不端部长们与那些不合时宜部长们分开问题。政府继续保持连续性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1219, une ordonnance de Philippe Auguste cite pour la première fois les Maîtres des Eaux et Forêts, qui gèrent le territoire, et même les délits et crimes de droit commun qui se déroulent dans les bois !

1219 年,菲利普·奥古斯特颁布一项法令首次提到了水和森林管理者,他们负责管理土地,甚至管理发生森林中普通犯罪和不端

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endocellulaire, Endoceras, endocervical, endocervicite, endochondral, endochorion, endocolite, endocône, endocrâne, endocrânien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接