有奖纠错
| 划词

Que me veut ce drôle ? dit-il avec un éclat de voix qui rendit la salle entière attentive à cet étrange colloque. Tu ne vois pas que j'en suis ?

“你这个家伙想干什?”开嗓门大喝一声,全场观听着这场奇异的对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灿然, , 粲粒子, 粲然, , , 仓储, 仓储费, 仓促, 仓促的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry, l'oreille tendue, garda les yeux fixés sur ses racines de gingembre.

哈利眼睛盯着姜根,侧耳

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il se redressa brusquement, tendant l'oreille.

腾地坐起,侧耳

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.

侧耳着,希到呼唤声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’indigène tendit l’oreille, et ne répondit rien.

那土人侧耳着,不回答。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan se rapprocha de la fenêtre et prêta l’oreille.

达达尼昂重新走到窗口,侧耳

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Il doit être enterré là, dit-il en prêtant l'oreille.

肯定是被埋在这里了,”侧耳说道。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

情不自禁地侧耳造成的神秘的喧闹声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant des heures, elle tendait l’oreille, elle croyait que des enterrements défilaient chez le voisin.

她甚至数小时侧耳,她相信邻居的屋里正在进行葬礼游行。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre amis écoutèrent, et le bruit du tambour parvint effectivement jusqu’à eux.

四位朋友侧耳们果然到阵阵鼓声。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Malgré lui, il prêtait l'oreille aux rumeurs mystérieuses de la peste.

这时情不自禁地侧耳造成的神秘的喧闹声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous allez la connaître alors, dit Monte-Cristo en prêtant l’oreille.

“那么,你马上就可以知道了。”基督山说,并侧耳

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’élança vers l’endroit décarrelé, se coucha ventre à terre et écouta.

达达尼昂立刻跑到方砖被撬开的地方,趴在地板上侧耳

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'avança et hésita, tendant l'oreille.

走下自动楼梯,犹豫着停下脚步,侧耳

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Augustine faisait celle qui ne comprend pas, ouvrait de grandes oreilles de petite fille vicieuse.

奥古斯婷佯装不懂,却像一个学坏的小姑娘一般侧耳着。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan crut tout naturellement, selon son habitude être l'objet de la conversation et écouta.

达达尼昂自然习惯地以为那三个人议论的就是,便侧耳

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Hein ! fit le géographe en dressant l’oreille.

“嗯!”那地理学家侧耳着,发出一个怀疑的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il écoutait. Excepté une patrouille, personne n’avait passé dans la rue depuis qu’il était là.

侧耳。自从到达那上面以后,除了一个巡逻队以外,还没有谁在街上走过。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le médecin venait de se relever et écoutait Coupeau, qui maintenant voyait de nouveau des fantômes en plein midi.

那老医生站起身来侧耳古波的昏话,天中午时的幻觉中又见鬼了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils ne se parlaient pas ; ils écoutaient, cherchant à saisir même le bruit de marche le plus sourd et le plus lointain.

们没有谈话,侧耳那些最远和最微弱的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons prêtèrent l’oreille, et ils crurent entendre à la hauteur de Granite-house une sorte de ricanement dont ils ne purent reconnaître l’origine.

侧耳,好象有一种咯咯的笑声,大家都猜不出它的由来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仓皇地, 仓皇失措, 仓皇逃窜, 仓皇逃遁, 仓皇逃走, 仓颉, 仓库, 仓库查封, 仓库船, 仓库存货单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接