有奖纠错
| 划词

L'effondrement du logement a causé une grande perte pour cette famille.

房屋的给这个家庭带来了很大损失。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le malheur et dans le sang.

庞大的国家机器在不幸和鲜血中了。

评价该例句:好评差评指正

Le mur s'abîma dans la fournaise.

墙壁在烈火中了。

评价该例句:好评差评指正

L'édifice grandiose s'écroule dans le sang.

庞大的国家机器在鲜血中了。

评价该例句:好评差评指正

Des écoles ont été détruites par les pluies torrentielles dans l'ouest du pays.

在布隆西,一些学校在大雨中

评价该例句:好评差评指正

Cette tour s'est affaissée.

这座塔了。

评价该例句:好评差评指正

Cette maison se ruine.

这座房子了。

评价该例句:好评差评指正

La loi exige qu'on enlève les débris ou qu'on reconstruise la partie effondrée.

按法律规定,必须清除残余物或重建分。

评价该例句:好评差评指正

Selon les Palestiniens, Masalma avait été tué lorsque la maison s'était effondrée sur lui.

巴勒斯坦人说,建筑物把Masalma压死。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mur de Berlin est tombé, une génération de certitudes idéologiques a été balayée.

随着柏林墙的,一代意识形态的确定性被一扫而空。

评价该例句:好评差评指正

Les excavations minent les fondations d'Al-Aqsa et risquent de provoquer son effondrement.

挖掘工作破坏了阿克萨清真寺的地基,可能会使其

评价该例句:好评差评指正

Les inondations, qui ont principalement affecté le sud et l est du pays, ont détruit 452.000 habitations.

发生在我国南和东,因洪水造成45.2万间房屋

评价该例句:好评差评指正

Cela plairait-il à la communauté internationale que le processus de paix s'effondre et que ses fondations chancellent?

国际社会乐意看到和平进程失败,基础吗?

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le mur de Berlin est tombé, nous avons tous rêvé que l'histoire cesserait d'être tragique.

柏林墙时,我们大家都梦想历史将不再是悲剧性的。

评价该例句:好评差评指正

Yingxiu, des cris s'élevaient d'amoncellements de béton et de poutrelles d'acier sur les lieux d'une école totalement détruite.

在映秀,一所完全的学校原址,喊叫声从堆积着的混凝土和钢架下传来。

评价该例句:好评差评指正

Avec la chute du mur de Berlin, l'époque où l'État devait assumer toutes les responsabilités est révolue.

随着柏林墙,期望国家包办每件事情的时代结束了。

评价该例句:好评差评指正

Une femme et deux enfants sont morts dans l'effondrement d'un hôtel en réhabilitation, cette nuit à Montreuil.

昨夜,巴黎大区蒙特勒伊市镇的一家正在修缮的旅馆,致使一位妇女和两个孩子死于非命。

评价该例句:好评差评指正

De même, si la solidité des trois piliers n'est pas assurée, cet édifice pourrait imploser et s'effondrer.

同样,除非三大支柱都很坚固,否则这个架构就有可能破裂

评价该例句:好评差评指正

Depuis la chute du mur de Berlin, les États-Unis ont détruit près de 60 % de leurs armes nucléaires.

自柏林墙以来,美国拆除了大约60%的核武器。

评价该例句:好评差评指正

Après la chute du mur de Berlin, le Conseil de l'Europe a dû faire face à de nouveaux défis.

在柏林墙后,欧洲理事会面临新的重挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


东野, 东印度, 东瀛, 东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Il est vrai que le toit est complètement écroulé.

屋顶确实完全了。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les arbres et les poteaux de clôture commencent à s'affaisser ou à tomber.

树木围栏柱开始下坠或

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elle prend feu et elle s'écroule.

它着火并了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Comment son gouvernement aurait-il pu empêcher ce pont de s'écrouler ?

他的政府怎么可能阻止那座桥呢?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

La bibliothèque est partie en fumée, le phare s'est effondré dans la Méditerranée.

图书馆化为乌有,在地中海。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors pensez à bien tasser, c'est très important pour éviter que la semoule tombe.

你们要记得压实,这一步非常重要,它可以避免布雷

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce qui est bien, avec un pont en bois, c'est que s'il s'écroule... il flotte!

木桥的好处是,如果它了...它就会漂浮起来!

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ariane et Markhus étaient enfants à la chute du Mur.

城墙时,阿丽亚娜克胡斯还是孩子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.

而且,在强烈的地震中,即便是这些建筑也有可能会

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, une cité écroulée et comme jetée à terre par une convulsion du sol.

那里,是一座的城,因为地震动了,被推在地下。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Le vent, les marées ont raison des blockhaus qui s'effritent, tombent et s'écartèlent.

潮汐对碉堡造成了巨大的破坏,碉堡摇摇欲坠,随后,散架。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que tu fais là, Weasley ? Malefoy regarda la cabane en ruine.

“你在干吗,韦斯莱?”尔福抬头看看罗恩身后那所快要的房屋。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Les autorités locales ont signalé plus de 200 maisons endommagées, 35 d'entre elles se sont effondrées.

当地政府报告已有200多座受损房屋,其中35座已经

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il atteignit bien vite le toit de la maison. Les murs craquèrent. La maison allait s'écrouler.

很快它就堆到了房子的屋顶。墙壁裂开了。房子快要了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne était resté dans le champ vague de Réquillar, dont les hangars écroulés disparaissaient sous les ronces.

艾蒂安站在雷吉亚荒芜的田野上,的破棚屋湮没在荆棘丛里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On l'a emprunté jusqu'à l'hiver dernier, mais il y a eu un éboulement et il est devenu impraticable.

去年冬天以前我们一直用它,但是它了——完全堵塞住了。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Kathrin, qui a pu devenir peintre à la chute du Mur, le sait d'ailleurs beaucoup mieux que nous.

卡特琳在隔离墙后得以成为一名画家,她比我们更了解这一点。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不

Depuis la chute du mur, Berlin et Hambourg ont adopté ce modèle.

柏林墙后,柏林汉堡都采用了这种字体。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

À la chute du Mur, elle se réjouissait de la réunification allemande, mais elle l'a payée très cher.

当围墙时,她为德国的统一感到高兴,但她为此付出了高昂的代价。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Maintenant je n’étais plus séparé d’elle ; les barrières étaient tombées, un fil délicieux nous réunissait.

我与母亲已经不再相隔异处;屏障了,柔情的丝丝缕缕重又把我她系到一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬虫夏草, 冬虫夏草属, 冬储, 冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接