有奖纠错
| 划词

Toutes les créances d'une catégorie donnée seront intégralement réglées avant la catégorie suivante.

某个类别内的所有债权都获得下一个类别。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a par conséquent été condamné à rembourser l'acheteur.

因此仲裁庭裁定卖方买方。

评价该例句:好评差评指正

Le coût du versement des pensions de retraite augmente chaque année.

养恤金的费用逐年增加。

评价该例句:好评差评指正

Il a encore déclaré que Cuba ne paie pas ses dettes.

他说古巴没有其债务。

评价该例句:好评差评指正

Le souci du créancier garanti est d'être payé.

有担保债权人的利益在于得到

评价该例句:好评差评指正

D'autres accords traitent expressément la question du double paiement.

还有的协议特别述及双重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Le remboursement de cette dette a appauvri davantage les pays pauvres.

些债务使贫穷的国家更加贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que le Ministère ne lui a pas remboursé le coût de ces études.

它说交通部没有笔勘测款。

评价该例句:好评差评指正

D'autres accords règlent expressément la question du double paiement.

还有的协议特别述及双重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts sont subventionnés en vue de faciliter le remboursement du prêt.

为推动贷款,采取了利息补贴政策。

评价该例句:好评差评指正

Jiangsu réclame une indemnité correspondant aux versements qui n'ont pas été effectués.

江苏要求些未的分期款。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les justificatifs avaient été dans certains cas insuffisants.

此外,一些款也没有充分的理由。

评价该例句:好评差评指正

Le déremboursement des contraceptifs n'a eu jusqu'à présent qu'une incidence limitée.

停止避孕药费用的影响目前并不大。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit donner l'exemple en réglant ponctuellement les sommes dont elle est redevable.

联合国应做出表率,及时所欠款额。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque celui-ci a finalement été localisé, le gouvernement demande un reversement.

在最找到索者时,它会要求进行

评价该例句:好评差评指正

L'acceptation du bien vaut reconnaissance du paiement et éteint donc l'obligation garantie.

接受被视为全部,从而消灭了附担保债务。

评价该例句:好评差评指正

Le retard dans le remboursement des sommes qui leur sont dues accroît leur fardeau.

延迟拖欠些国家的款额加重了它们的负担。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les fonds concernés pourraient être remboursés par des crédits carbone du marché volontaire.

此外,可以通过自愿市场碳信用额相关资金。

评价该例句:好评差评指正

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年的宽限期贷款。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il fait valoir qu'il a présenté une déclaration d'insolvabilité.

此外,他阐明,他宣布了无经济力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


端面镗铣床, 端面铣刀, 端木, 端脑, 端倪, 端倪已见, 端钮盖, 端墙, 端勺, 端头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pour tant de pleurs et de misère, pour mon exil et pour mes fers, j’ai ma jeunesse, ma prière.

对于诸多泪水和诸多痛苦,对于我的流放和我的刑具,我以我的青春和祈祷偿付

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合

D'un coté les agences de notation n'ont, selon le prix Nobel d'économie 2008, aucune information particulière sur la solvabilité des pays.

面,根据2008年诺贝尔经济学奖,评级机没有关于国家偿付能力的具体信

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合

Leur article principal exige un ratio de solvabilité du capital des banques et des organismes d'investissement de 4,5% à la fin de l'année prochaine, contre 2% actuellement.

他们的主要文章要求明年年底银行和投资机资本的偿付能力比率为4.5%,而目前为2%。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me glissai humblement au milieu de ce tumulte attristant, quand je songeais qu’il avait lieu près de la chambre où avait expiré la pauvre créature dont on vendait les meubles pour payer les dettes.

我默默地混进了这堆纷乱的人群。我在想,这情景发生在这个可怜的女人咽气的卧室近旁,为的是拍卖她的家具来偿付她生前的债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端阳, 端由, 端在桌上的菜, 端正, 端正[尤指性方面], 端正的, 端正的品行, 端正的相貌, 端正地, 端正地写,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接