有奖纠错
| 划词

En tant que membres du GATT, les États-Unis et l'Ouganda avaient l'obligation de n'introduire, dans leurs relations économiques, ni restrictions générales à l'exportation ni quotas.

作为总协定成员,美国和乌干达有义务不在其经济关系上提出普遍制和

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a déjà été convenu au niveau international, un accès en franchise et hors quota devrait être accordé à toutes les exportations des pays les moins avancés.

像已经在国际上商定那样,应立即为最不发达国家所有提供无和免关税市场进权。

评价该例句:好评差评指正

La levée du plafond imposé aux exportations de pétrole iraquien et la rationalisation des procédures d'approbation pour l'importation de biens civils ont constitué des améliorations tangibles de la façon dont les sanctions ont été appliquées à l'Iraq.

取消对伊拉克石油以及对进民用物批准程序改进是在如何向伊拉克实制裁方面实现一些明显改进。

评价该例句:好评差评指正

Le porte-parole souscrivait à l'objectif de l'accès garanti aux marchés, sans contingentement et en franchise de droits, pour toutes les exportations des PMA, et était favorable à l'adoption de mesures pour surmonter les contraintes affectant l'offre qui réduisaient leur compétitivité.

他表示支持对最不发达国家所有不设不征税款目标,支持克服供应方措施,这些制使它们难以完成目标。

评价该例句:好评差评指正

Ces améliorations comprennent la levée du plafond antérieurement appliqué aux exportations de pétrole iraquien; des procédures d'approbation accélérées pour de nombreux articles alimentaires, agricoles, éducatifs, résidentiels et sanitaires; des augmentations des sommes disponibles à l'Iraq pour des dépenses dans son secteur pétrolier.

这些改进包括取消过去适用于伊拉克石油;加快很多粮食、农业、教育、住房和保健用核准程序;以及增加伊拉克可用于其石油部门开支资金。

评价该例句:好评差评指正

Les niveaux de financement du Programme ont augmenté grâce aux résolutions 1053 (1998) et 1284 (1999), cette dernière supprimant tout plafond existant sur les revenus découlant des exportations de pétrole, qui ont fourni au Programme près de 6,5 milliards de dollars au cours de la phase VIII.

第1053(1998)号和第1284(1999)号决议又增加了方案供资额,后一项决议取消了石油收益最高,使方案在第八阶段可以得到将近65亿美元。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


定则, 定责, 定长, 定直径, 定值, 定值保险单, 定值器, 定值式检测仪, 定职, 定植,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接