有奖纠错
| 划词

Seuls dans le compartiment d’un train, une femme et deux hommes sont assoupis.

包间,两男

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chongjin, chongqing, chonicrite, chonolithe, chop, chop suey, chope, choper, Chopin, chopine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Tarrou conduisait et Rieux semblait dormir à moitié.

是塔鲁在开车,里厄仿佛正

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le portier les regarda partir comme il les avait regardés arriver, avec une somnolence épouvantée.

看门人望他们离开,跟望见他们来时一样,的恐怖神情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, sur cet entre-pont qui était presque obscur, il était difficile de ramper sans heurter quelque convict insuffisamment endormi.

甲板上光线很暗,要想走过去,而不被那些的罪犯绊倒却不是一件容易的事。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On peut parler de demi-sommeil, de somnolence.

我们可以谈论,嗜睡。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Si seulement il avait été à moitié endormi, comme à son habitude !

要是他像往一样就好

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Elle était à demi éveillée, ainsi que de coutume, et il le savait.

她像往一样,他知道这一点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tout à fait réveillée par la nécessité de se contraindre, elle se trouva moins malheureuse ; la raison reprit l’empire que l’état de demi-sommeil lui avait ôté.

她必须克制,也就完全清醒,她觉得自己的不幸减轻些;的状态使她失去,现在又恢复控制。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils passèrent le reste de la nuit, à moitié endormis sur des chaises, achevant le litre entamé, embêtés et se boudant, comme si c’était de leur faute.

他们点一只炉子,两人喝完那瓶酒,坐在椅子上地熬过夜,两人都烦闷和不快,就像他们做一件错事一样。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les banquettes s’éclaircirent ; quelques joueurs restaient encore ; les musiciens rafraîchissaient, sur leur langue, le bout de leurs doigts ; Charles dormait à demi, le dos appuyé contre une porte.

长凳上坐的人越来越少;只有几个赌客还没有走;乐师用舌头舐舐手指头,凉快一下;夏尔,背靠住门坐

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Simon enfila ses vêtements dans un demi-sommeil où se mélangeaient le sens des responsabilités, son amour inconditionnel pour sa femme, l'injustice fondamentale de l'existence et le respect que lui inspirait son beau-père.

Simon的穿上衣服,责任感,对妻子无条件的爱,生命中实质上的不公平,和对他岳父的尊敬混合在一起。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les banquettes s'éclaircirent ; quelques joueurs restaient encore ; les musiciens rafraîchissaient, sur leur langue, le bout de leurs doigts ; Charles dormait à demi, le dos appuyé contre une porte.

长凳上坐的人越来越少;只有几个赌客还没有走;乐师用舌头舐舐手指头,凉快一下;夏尔,背靠住门坐

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Tout à coup Monck fut tiré de ce demi-sommeil, factice peut-être, par une troupe de soldats qui, accourant avec des cris joyeux, venaient frapper du pied les bâtons de la tente de Monck, tout en bourdonnant pour le réveiller.

突然间,蒙克从的状态中醒来,也许是人为的, 被一队士兵惊醒,他们欢快地叫喊跑来, 用脚踩在蒙克帐篷的棍子上,同时嗡嗡作响地叫醒他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


choréo, Choreocolax, choréoïde, choréophrasie, choreute, choriambe, Choriaster, chorio, chorioadénome, choriocarcinome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接