En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.
此外,消隔离工作将要投入一切具备知识资源、资金和政治资源。
En outre, les efforts de déségrégation nécessiteront la mobilisation de toutes les ressources intellectuelles, financières et politiques disponibles.
此外,消隔离工作将要投入一切具备知识资源、资金和政治资源。
M. Rumyan a estimé que la déségrégation des écoles et des classes pour Roms est une condition préalable pour instaurer l'égalité des chances.
他认为,在学校和课堂消对罗姆人隔离做法是实现机会均等一个先决条件。
Veuillez rendre compte des résultats de l'étude, notamment des recommandations concernant des mesures de déségrégation du marché du travail et de réduction des écarts salariaux.
请提供资料,说明这项研究结果,包括劳动市场消除隔离和缩小工资差距任何行动建议。
Les organisations engagées dans la lutte pour la déségrégation scolaire des Roms envisagent d'étendre cette action à l'ensemble de la Bulgarie afin de remédier à la situation désastreuse des Roms bulgares.
消罗姆人儿入学隔离制织计划将该行动推广到保加利亚全国各地,以解决保加利亚罗姆人灾难性局面。
La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.
种族隔离极端形式构成种族隔离政策,引起最早国际呼吁废除种族隔离以及宣布教育方面隔离为非法和务必将其消除国际条约。
Elle demande des précisions sur le projet de déségrégation des sexes à la Direction du marché du travail ainsi qu'un complément d'information sur le dispositif de règlement des différends en cas de différentiels de salaires.
她要详细了解劳动市场委员会消除性别隔离项目情况,要进一步了解有关薪酬差异纠纷裁断机制情况。
Cela englobe des projets élaborés par le Ministère du travail et de la politique sociale, entre autres, dans les domaines de l'éducation, de la réinsertion et de la déségrégation des enfants roma et de l'insertion des enfants handicapés.
这一合作包括劳工和社会政策部所制定各种项目,它们涉及罗姆儿教育、重返社会和解除隔离以及残疾儿融入社会等。
Parmi les mesures envisagées, on peut citer la création d'écoles supplémentaires, la déségrégation de l'enseignement, la fourniture de subventions pour les enfants défavorisés, le réexamen de la législation et la mise en place de systèmes qui combinent l'éducation et le travail.
措施包括开办更多学校,废除种族隔离式教育,向弱势儿发放补助金,复核法律,并制定教育和工作相结合计划。
Mme Mohacsi a préconisé, pour l'ensemble de la région, une déségrégation des systèmes d'enseignement et l'adoption rapide de mesures visant à ce que les enfants roms qui fréquentent des écoles et des classes spéciales pour handicapés mentaux soient scolarisés dans le système d'enseignement général.
Mohacsi女士呼吁在整个区域范围内废除教育系统中种族隔离做法,并呼吁迅速采措施,使特殊教育学校和精神残疾班中罗姆儿到能够融入主流教育系统。
Le Gouvernement devrait aussi organiser davantage d'activités de sensibilisation dans le domaine de la discrimination et faire bien comprendre au public que la déségrégation profitera à l'ensemble de la société bulgare et qu'elle ne constitue pas un privilège accordé à un groupe donné.
政府应当更积极地提高人们对歧视问题意识,向公众说明,消隔离对整个保加利亚社会是有益,并不是对于某个群体某种特权。
La Conférence a recommandé, entre autres, au Gouvernement de mettre au point un plan stratégique de déségrégation, avec un budget et un calendrier, et de créer des mécanismes chargés de répartir les fonds provenant de donateurs étrangers en tenant compte des priorités du plan-cadre.
会议建议之一是,政府应当为消隔离制定一项具有预算安排和时间表战略计划,并建立有关机制,以便划拨外国捐助方所提供资金,将其用于《框架方案》确定重点领域。
Parmi les mesures jugées souhaitables figuraient la mise en œuvre du Programme-cadre pour l'intégration des Roms à la société bulgare dans des conditions d'égalité et d'un programme national de déségrégation dans les écoles, ainsi que la création d'un fonds public d'aide aux étudiants roms.
所提出建议包括实施《保加利亚社会罗姆人同等融入框架方案》,在学校中消除隔离国家方案以及建立支持罗姆学生国家资金。
Il a été noté que des organisations internationales telles que l'Union européenne, le Conseil de l'Europe et la Banque mondiale ainsi que des organisations non gouvernementales étaient intéressées par la déségrégation et qu'elles étaient nombreuses à avoir des programmes spécifiques et des idées à mettre en œuvre en Bulgarie.
会上指出,欧洲联盟、欧洲委员会、世界银行和非政府织对消隔离十分关心,许多都具备可以在保加利亚加以实施具体方案和设想。
Le Comité recommande à l'État partie d'effectuer des études complémentaires pour déterminer les causes sous-jacentes de la ségrégation de fait et des inégalités raciales dans le domaine de l'éducation, afin d'élaborer des stratégies efficaces visant à promouvoir la déségrégation scolaire et à offrir l'égalité des chances dans des milieux ouverts à tous les étudiants.
委员会建议,缔约国开展进一步研究,确定造成教育制中事实上隔离现象和种族不平等根本原因,以便制定有效战略,促进学校消除隔离现象,在融洽环境中为所有学生提供平等教育机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。