Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这些决定都成了大家所嘲笑的象。
Dans la pratique, et en l'absence de dispositions spécifiques qui englobent les circonstances particulières à la source de ces infractions et tous les préjudices qu'elles causent à la victime, outre l'atteinte à son intégrité physique, ce sont les préjugés défavorables à l'égard de la femme, la pression de l'auteur de la violence ou de sa famille, voire celle de la propre famille de la victime, qui la freinent dans son élan de saisine de la justice, par peur de représailles, ou par des scrupules a parler en public d'un sujet revêtant un caractère a la fois intime et humiliant.
实践中,少特殊的述此类违法行为的具情形及受害者造成的损害,除非造成肢,各种妇女不利的偏见,施暴者及其家庭的压力,甚至是受害者自己家庭的压力,都会使受害者因为惧怕报复或成为公众谈论嘲笑的象放弃寻求法律途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le pauvre caneton ne savait où se fourrer. La fille de basse-cour lui donnait des coups de pied. Ses frères et soeurs, eux-mêmes, lui criaient : Si seulement le chat pouvait te prendre, phénomène !
这只小鸭不知道站在什地方,或者走到什地方去好。他觉得非常悲哀,因为自己长得那丑陋,而且成了全体鸡鸭一个嘲笑对象。这是头一天情形。后来一天比一天糟。大家走这只小鸭;连他自己兄弟姊妹也对他生气起来。他们老是说:“你这个丑妖怪,希望猫儿把你抓去才好!”