有奖纠错
| 划词

Toutefois, il ne suffit pas d'être capable de négocier efficacement, si l'on n'a rien à négocier.

,当你不具备谈判的基础时,能够有效进行谈判不够的。

评价该例句:好评差评指正

Nos produits sont pour vous de construire une plate-forme de transmission de signaux optiques, fiber-optique de maximiser les taux d'exploitation des ressources.

我公司产你搭建一个信号传输平台,最大限度提高光纤资源利用率。

评价该例句:好评差评指正

Il ne suffit pas aux gouvernements d'entretenir des relations polies avec d'autres gouvernements; ils doivent, en même temps, ne pas permettre à des foyers d'intolérance d'exister dans leurs sociétés.

彬彬有礼与其他政做交易不够的;它们同时也不应当允的社会中存在不容忍的温床。

评价该例句:好评差评指正

Pour la saisie des données, bien que l'emploi de technologies nouvelles comme la reconnaissance optique et la reconnaissance intelligente des caractères ait parfois donné de bons résultats, certains participants considéraient que le coût élevé de ces moyens était prohibitif dans leur situation.

尽管某些普查在数据录入阶段已成功使用了标记识别和智能字符识别等数据收集新技术,但仍有一些参与者觉得那类技术成本过高,超出它们现在的承受能力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避风, 避风的, 避风港, 避风头, 避风外港, 避风雨, 避钙植物, 避寒, 避讳, 避祸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Le Stalix Histrio bénéficie ainsi de la protection, probablement involontaire, de cet as du déguisement.

因此,斑纹躄鱼受益于这个王牌伪装保护,也可能是无意识伪装。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Si c'était si bien de trébucher dans le noir, alors je me demande pourquoi on a inventé la lumière.

如果要在黑暗中跌跌撞撞走来走去,那我就不知道为什么要发了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la fatiguait de son regard, fixait sur elle des yeux hardis, où elle lisait nettement ce qu’il lui demandait.

那双眼睛直勾勾盯着她,射放任,她分欲念。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des troupes d’enfants galopaient, des hommes en bras de chemise traînaient des savates, avec le déhanchement paresseux des jours de repos.

群群孩子奔跑着,男人们着膀子在懒洋洋闲荡,显休息日懒散样子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Il n'aura de cesse d'interroger durant sa longue carrière de peintre le noir, à la recherche paradoxalement de la lumière derrière la couleur la plus sombre.

在他漫长画家涯中, 他从未停止过对黑色质疑,矛盾寻找最暗颜色背后

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Coupées de la lumière des projecteurs du Halo, elles s'apprêtèrent, quelque peu angoissées, à allumer l'éclairage interne de leurs combinaisons lorsqu'elles aperçurent une petite lampe blafarde au plafond de cet espace exigu.

当探照灯被截断后,她们不由种恐惧感,正要开启宇宙服上,却发现这个扁狭空间顶部有盏小灯发昏暗

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De ses doigts raidis par le travail du marteau, il cassait délicatement les fleurs, les lançait une à une, et ses yeux de bon chien riaient, lorsqu’il ne manquait pas la corbeille.

那双同终日打铁变僵硬手轻巧折断野花茎枝,朵朵地被抛向空中,落进那筐中他眼中闪兴奋,脸上绽会意笑。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Il décide alors d'aller plus loin, de recouvrir toutes ses toiles de peinture noire, puis il les strie, les racle ou les lisse, crée des irrégularités, et contre toute attente, la lumière surgit.

然后他决定走更远,用黑色颜料覆盖他所有画布,然后他对它们进行条纹、刮擦或平滑处理,创造不规则地方,并且不顾现了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au contraire, éclairé de face par la lumière de la grille, clarté de cave, il est vrai, livide, mais précise dans sa lividité, Thénardier, comme dit l’énergique métaphore banale, sauta tout de suite aux yeux de Jean Valjean.

相反,铁栅栏——这地窟中——正面照着德纳第,确实是这样,他是惨淡,但能清清楚楚,正如俗话所说,说很对,冉阿让眼就认了德纳第。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Peu à peu, le profil de l’îlot s’accusa sur l’horizon. Le soleil, s’abaissant vers l’ouest, découpait en pleine lumière sa capricieuse silhouette. Quelques sommets peu élevés se détachaient çà et là, piqués par les rayons de l’astre du jour.

小岛侧影显示在水平面上,渐渐清楚了。太阳正向西沉下去,把它那曲曲折折侧影用强光照映来。几座不高山疏疏落落耸立着,倒插在太阳海里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避开众人, 避坑落井, 避雷, 避雷带, 避雷器, 避雷引下线, 避雷针, 避乱, 避免, 避免不了的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接