有奖纠错
| 划词

Avec nos pieds sur le sol de notre si belle planète, nous devons regarder vers l'avenir.

我们在我们伟大地球的大地上,必须展望未来。

评价该例句:好评差评指正

La Floride a accueilli le centre de renseignement et de subversion le plus important qu'ait connu la planète.

在佛罗里达建立了地球上最大的情报和颠覆

评价该例句:好评差评指正

Le territoire adopte également des mesures pour élaborer un cadre permettant l'installation d'une station terrienne dans les Bermudes6.

另外,领土正采取步骤拟定框架,在百慕大建立一个地球

评价该例句:好评差评指正

Les communications internationales passent par trois stations terrestres et sont principalement assurées par les réseaux satellites d'Intelsat et d'Inmarsat qui comptent plus de 3 500 canaux.

国际通信主要通过通信星组织和国际星组织的星网进行,共有3,500多条信道经由3个国际接口地球

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le réseau de cryptophonie et de transmission de données protégées, qui fournit des services sécurisés pour l'échange d'informations confidentielles, est géré par la Division de l'informatique.

虽然通信和信息技术处负责外地350多个地球的管理工作,但是并不管理位于联合国总部提供总部到外地之间关键链路的地球

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, avec nos modestes ressources, nous nous tenons aux côtés de la communauté internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme, en vue d'éliminer ce fléau de la planète.

今天,我们以有限的资源与国际社会在一起进行反对恐怖主义的全球斗争,以把恐怖主义这个祸害从地球上消灭。

评价该例句:好评差评指正

La République islamique d'Iran ne compte qu'une seule station terrienne côtière Inmarsat, située près de Téhéran à laquelle sont reliés des terminaux de bateaux ainsi que des terminaux terrestres portables aux normes A et C.

伊朗只在德黑兰附近设有一个组织地球,向一支船队和标准A和C陆上端提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Pour des applications précises en géodésique et en géophysique, l'Agence nationale de coordination pour les levés et la cartographie a établi six stations géodésiques permanentes du GPS à Cibinong, Medan, Parepare, Tolitoli, Kupang et Biak.

为实现精确的测地和地球物理应用,测绘局设立了六个全球定位系统永久测地,分别设在芝比农、棉兰、巴里巴里、托利托利、古邦和比亚克。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment de la destruction de cinq stations terriennes fixes à Umm Al-Aish et des interfaces multiplex et terriennes, de la perte de cinq stations terriennes mobiles et des dégâts occasionnés au centre de commutation du réseau international.

损坏包括对在Umm-Al-Aish的五个固定地面及多路由和地球接口链接的损毁,五个移动地面的损失,及对国际交换中心的损坏。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité doute qu'il soit nécessaire, pour une mission dont l'effectif a été réduit, d'avoir un excédent de capacité tel que le matériel de rechange de la station terrienne de télécommunication par satellite demandé au paragraphe 18 du projet de budget.

委员会怀疑,是否需要为一个已经缩编的特派团提供多余能力,例如拟议预算第18款中要求的地球备用设备。

评价该例句:好评差评指正

À la demande des administrations des États membres qui sont des pays en développement, le BDT continuera de fournir des services d'experts pour des projets de stations terriennes de télécommunications par satellite et pour la planification de systèmes régionaux ou nationaux de télécommunication par satellite.

电信管理局将继续应发展中国家成员国行政部门的请求,提供专家参加地球项目和参与规划区域或本国星通信系统。

评价该例句:好评差评指正

À la rubrique Transmissions, l'augmentation (1 230 100 dollars, soit une hausse de 62 %) est due principalement aux frais d'entretien de la station terrestre de transmission par satellite installée au Siège, à New York, et à l'achat du matériel nécessaire, à la charge du Département de l'appui aux missions.

通信支出类别项下所需资源增加(1 230 100美元,62%),原因是为外勤部维护设在纽约总部的地球和购置相关特种设备提供经费。

评价该例句:好评差评指正

En juin, le Président brésilien s'est rendu à New Delhi et à cette occasion un accord de mise en œuvre a été signé pour formaliser la coopération en vue de l'extension d'une station terrienne brésilienne devant recevoir et traiter des données en provenance de satellites indiens de télédétection.

,巴西总统访问了新德里,借此机会签署了关于在增加巴西地球接收和处理的来自印度遥感星的数据方面进行合作的实施安排。

评价该例句:好评差评指正

Cette station est très importante pour les études géodynamiques et géodésiques dans le pays et le fonctionnement en continu de la station SCUB a permis de déterminer la vitesse et la direction du mouvement de la plaque nord-américaine dans la région de Santiago de Cuba et d'observer les fluctuations de la composante nord-sud du mouvement qui sont liées à l'activité sismique dans les zones proches.

点对于国内的地球动力学和测地学非常重要,通过SCUB的持续运作,已经可以在古巴圣地亚哥地区确定北美板块移动的速度和方向,并且观察与邻近地区地震活动有关的该运动的南北构成中的波动。

评价该例句:好评差评指正

Elle dispose d'un vaste réseau informatique et téléphonique, utilisant huit stations terrestres de relais par satellites dans tout le pays, met à la disposition du Département des opérations de maintien de la paix un service téléphonique par microterminal (VSAT) et offre à tous les utilisateurs de la MANUA, au siège et dans les régions, des systèmes de courrier ainsi que des services liés à l'Internet et à des bases de données.

该科利用全国各地8个地球,支助广泛的数据和语音网络,向联阿援助团总部和区域一级所有用户提供维和行动部标准的甚小口径端电话服务、邮件系统、因特网和数据库服务。

评价该例句:好评差评指正

La station de positionnement par satellite (GPS) (station SCUB) située à l'observatoire géodynamique du Centre national de recherches sismologiques à Santiago de Cuba a été reclassée station de référence du Service international du Système GPS pour la géodynamique participant à la réalisation pratique de l'ITRF (repère international de référence terrestre), ce qui signifie que l'un des points qui définissent le système de base des coordonnées terrestres se trouve désormais sur le territoire cubain.

位于古巴圣地亚哥的国家地震研究中心(CENAIS)地球动力学观察的全球定位系统 (GPS) (SCUB)被重新划归为一个IGS 参考,参加目前建立国际地球参考框架 (ITRF)的工作,这意味着确定基本的陆地坐标系的点之一如今位于古巴境内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Siphonées, siphonné, siphonnement, siphonner, siphonoglyphe, siphonophores, siphonostèle, siphonostome, sipo, siponcle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

L'une d'elles, proche de Pacifique I, était une cité en forme de roue avec des rayons radiants, sorte de version plus large du terminal de l'ascenseur spatial dans lequel elle s'était rendue soixante ans plus tôt.

其中距太平洋一号较近是一座轮状城市,就是程心六十多年前曾经到太空电梯终端放大版。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


soda-water, soddite, soddyite, sodé, sodico, sodique, sodium, sodoku, sodomanganésifère, sodomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接